"Вэл Макдермид. Репортаж об убийстве ("Линдсей Гордон" #1)" - читать интересную книгу авторана лица. Значит, вы не нашего племени, верно?
- Верно. - ответила Линдсей. - С Пэдди я познакомилась в Оксфорде. Я заканчивала учиться, а она проходила там учительскую практику. Это Пэдди уговорила меня приехать сюда. Сейчас я на вольных хлебах, так что готова взяться за любую работу. - Линдсей говорила о себе так подробно, чтобы предупредить дальнейшие расспросы, а заодно и избавиться от прилипчивого местного акцента. - И какое же мнение у вас сложилось о школе? - Трудно пока сказать. - пожав плечами, отозвалась Линдсей. - Я пока мало что видела и мало с кем говорила. - А вы, я смотрю, дипломат, - заметила Корделия, продолжая расправляться с салатом. Пэдди включила запись Дюка Эллингтона. Услышав тягучую мелодию, наполнившую всю комнату, Линдсей вдруг подумала: "Я всегда буду помнить эту мелодию и то, что сейчас происходит". Она смутилась, поймав себя на том, что не может оторвать глаз от Корделии. От того, как ее руки режут мясо и подносят бокал к губам. Было приятно смотреть, как меняется ее лицо, когда она ест или говорит. Неожиданно она вспомнила свою любимую цитату: "Мужчина любит женщину не потому, что считает ее умной или обворожительной, а потому, что ему нравится, как она чешет голову". Она подумала, что, возможно, прежние ее романы оканчивались ничем лишь потому, что она никогда не обращала внимания на такие мелочи и не умела ценить их прелесть. Сама не зная почему, она неестественно светским голосом спросила: - Как мне уговорить вас уделить мне хоть полчаса для беседы? Я бы хотела взять у вас интервью. Правда, не обещаю, что смогу куда-ни будь его вместо того чтобы веселиться со старыми подругами. Корделия отодвинула пустую тарелку и пытливо посмотрела на бокал. Затем, повернувшись к Пэдди, сказала, видимо, принятым у них насмешливым тоном: - Что скажешь на это, Пэдди? Она опасный человек? Вдруг твоя подруга заморочит мне голову, а потом подобьет меня на что-нибудь непристойное? Или будет задавать всякие каверзные вопросы и требовать подробностей? - Обязательно будет, можешь не сомневаться! - Очень хорошо, - кивнула писательница. - В таком случае я принимаю вызов. Отдаю себя в ваши руки. Утром в воскресенье вас устроит? Когда вся школа будет в церкви. - добавила она. Линдсей кивнула. - И не переживайте из-за того, что лишите меня общества старых подруг. Тех, кого я действительно хотела бы увидеть, можно пересчитать по пальцам. А для прочих, которых глаза бы мои не видели, это будет отличная отговорка. Например, для того, чтобы улизнуть от нашей многоуважаемой почетной гостьи. - Не одна ты хочешь от нее улизнуть, - заметила Пэдди, стараясь говорить непринужденно. - Так ты тоже ее жертва. - спросила Корделия и, не дожидаясь ответа, продолжила: - Эта Смит-Купер всегда обладала очарованием и прожорливостью шакала. Но кажется, она окончила школу до того, как ты в нее пришла, не так ли? Замечательная она штучка! Красавица и Чудовище в одной упаковке! А тебе известно, какую пакость она мне сделала? Причем зная, что мы обе приглашены в нашу альма-матер? - Наступила эффектная пауза. Линдсей вспомнила, что Корделия начинала свою карьеру в театре. - Эта тварь обвинила меня в |
|
|