"Вэл Макдермид. Репортаж об убийстве ("Линдсей Гордон" #1)" - читать интересную книгу автораокажется такой уж душкой, но, с другой стороны, многие в жизни гораздо
симпатичнее, чем на телеэкране. Линдсей услышала, как хлопнула дверь, потом послышались голоса. Она подошла к кухонной двери и увидела, как Корделия с размаху бросила на пол кожаный портплед. Она стояла спиной к Линдсей и что-то говорила Пэдди. Услышав ее голос, Линдсей поняла, как много теплоты он терял, измененный микрофонами телестудий. Акцента, который так напомнил ей за недавним обедом о прошлом, почти не было, - Корделия лишь чуточку растягивала слова: так говорили в Оксфорде. - Там еще четыре или пять коробок, но я так чертовски устала, что мне не до них. - сказала Корделия. - Пусть до завтра останутся в машине. Потом они разом обернулись. Гостья и Линдсей внимательно оглядели друг друга, - прицениваясь, но стараясь себя не выдать. Когда серые глаза Корделии под прямыми темными бровями загадочно блеснули, Линдсей поняла, что выходные сулят нечто неожиданное. У нее слегка закружилась голова, и она ощутила странную слабость - верный симптом зарождавшейся страсти. Давненько уже она не испытывала столь очевидного влечения прямо с первого взгляд. - покоренная красотой и флюидами, исходившими от этой прелестной женщины. Корделии, судя по всему, она тоже приглянулась, во всяком случае, уголки ее рта чуть приподнялись в улыбке. - Значит, это и есть знаменитая Линдсей, - промолвила она. Линдсей молила Бога, чтобы охватившие ее чувства не слишком явно отразились на ее лице. Кивнув, она улыбнулась в ответ, чувствуя себя немного глупо. - Что-то вроде этого, - промямлила она. - Рада познакомиться с вами. - Ей вдруг отчаянно захотелось, чтобы сплетни о любовных предпочтениях Ломать себе голову над тем, как продолжить разговор, Линдсей не пришлось, потому что Корделия спросила: - Пэдди, а у тебя найдется чего-нибудь перекусить? Я умираю с голоду. Дорога сюда заняла больше времени, чем я предполагала. Кругом сплошные пробки! Неужели все население Лондона устремляется в выходные именно сюда, в Дербишир? Или все они попросту жаждут увидеть новую одноактную пьесу Корделии Браун? Пэдди рассмеялась: - Я знала, что ты захочешь есть. Есть немного салата, сейчас принесу. - Но не успела Пэдди сделать и шага, как Линдсей исчезла в кухне. Корделия лукаво посмотрела на Пэдди, ее брови приподнялись, на ее губах появилась улыбка. Пэдди усмехнулась. - Тогда я приготовлю тебе выпить, - вымолвила она. - Чего ты хочешь? - Фирменный коктейль мисс Кэллеген, пожалуйста. Для чего еще я, по-твоему, притащилась в эту дыру? Пока Пэдди смешивала напитки, Линдсей вернулась с угощением для Корделии. Та жадно набросилась на еду, словно несколько дней вообще не ела. Перелив коктейль из шейкера в бокал, Пэдди протянула его Корделии со словами: - Линдсей будет писать статью о фонде. - Бедняжка! Но ведь вы не выпускница Дербишира? - Неужели это так заметно? - поинтересовалась Линдсей. - Нет! Вовсе нет, что вы! Просто раньше я ни когда не видела вас - ни в школе, ни на встречах выпускниц. Я бы вас вспомнила, у меня отличная память |
|
|