"Энн Маккефри, Элизабет Скарборо. Триумф Акорны ("Акорна" #7)" - читать интересную книгу авторапотрясающее.
- Я знаю, что на Макахомии принято носить эти камни только по одному, но культура ее жителей довольно примитивна, как я поняла с ваших слов. И у них нет способов оправить эти камни должным образом, как это делает Рокки. И к тому же, судя по вашим рассказам о верховном жреце, они не были истинно развитыми и просвещенными существами. Сомневаюсь, что многие могли бы сохранить здравый рассудок, не говоря уж о самообладании, в присутствии таких мощных талисманов, как эти. Мне самой приходится бороться, чтобы управлять этими камнями, направлять их излучение в нужное русло, и мне это удается лишь благодаря долгим годам усердной учебы и самоотверженной дисциплины. - Ну да, - промямлил Беккер, стараясь сдержать улыбку. Он отвернулся, лихорадочно подыскивая предлог, чтобы закончить эту беседу. Рафик взял руку тетушки, поцеловал ее и сказал: - И вам очень идет это могущество, о сокровище моего приемного отца. Акорна еле сдержала смех. Манера поведения Рафика теперь - или, может быть, здесь - настолько отличалась от той, к которой Акорна привыкла за время своего детства, что иначе реагировать на своего "отца" девушка не могла. И все равно Рафик появился очень вовремя. Его присутствие возвращало Акорне спокойствие и укрощало бурю чувств, которые охватывали ее, когда она имела дело с новым Ари. Она также очень устала скрывать свои мысли ото всех. Ей следовало радоваться, что она снова видит своего возлюбленного живым и здоровым. Не каждому выпадала возможность стереть такую ужасную главу из жизни, как чувствовала себя виноватой, но ничего не могла поделать. Хафиз широко улыбнулся и сжал ее руки в своих. - У тебя много причин праздновать сегодня, о внучка моего сердца. Рафик здесь. И также твой потерянный супруг. - Спутник жизни, дорогой мой, - шепнула Карина уголком рта, прикрывая его унизанной кольцами ладонью. - У линьяри - спутники жизни, а не официальные супруги. Хафиз только улыбнулся. - Это одно и то же. Даже лучше, так как линьяри всю жизнь хранят верность одному любимому супругу. Беккер прочистил горло. - Э, Хафиз, можно переговорить с вами наедине? - В чем дело, о хитрый торговец верблюдами? - спросил Хафиз, весело грозя пухлым указательным пальцем Беккеру. Хафиз имел в виду сделку по продаже "кошачьих глаз", заключенную Беккером от имени линьяри. Старик заплатил почти рыночную цену за первую партию этих драгоценных и очень полезных камней, прежде чем понял, что линьяри и Беккер привезли столько хризобериллов, что цена на них неминуемо упадет. Более того, поскольку линьяри были в большом долгу перед Хафизом за его помощь в их борьбе против кхлеви и реконструкции их разрушенных планет, очень мало денег переходило из рук в руки. И все же Хафиз утешался мыслью о том, что сумел извлечь хорошую прибыль от продажи нескольких необычно крупных и красивых камней, которые ему достались, пусть по цене гораздо выше обычной. Он также заключил сделки на |
|
|