"Салли Маккензи. Неотразимый граф " - читать интересную книгу автора - По-моему, леди Фелисити уже рядом. - Тинуэй махнул рукой в
направлении двери позади него. - Не стоит терять времени. - Правильно. - Робби не хотелось подвергаться риску очередной встречи с Фелисити, и он схватил Лиззи за руку. - Пусти! - Не кричи. Хочешь, чтобы Фелисити нашла нас? - Может, и так. Компания леди Фелисити мне больше по душе, чем твоя. - Не надо врать. Ты ведь терпеть ее не можешь. - Лорд Уэстбрук, где вы? Робби снова оглянулся. Фелисити, очевидно, находилась за углом. Еще секунда, и она увидит их. - Можешь спрятаться в оранжерее. - Лиззи скрестила руки на груди. - Я останусь с лордом Тинуэем. - Ради Бога... - Леди Элизабет, - прервал Робби Тинуэй, - неужели вы забыли о цели... хм... вашего пребывания здесь? Лиззи снова покраснела. - Я не могу пойти с ним туда. - Она сопроводила свои слова кивком головы в сторону двери в оранжерею. - Почему? - В Робби опять проснулись подозрение и злость. - Ты ведь была там с Тинуэем. - Уэстбрук, у вас нет времени. Робби опять посмотрел назад. Проклятие! Он увидел край платья Фелисити. Еще один ее шаг, и он точно будет пойман. Он втащил Лиззи в оранжерею и под хихиканье Тинуэя захлопнул за собой "Что скажет Робби, увидев ту статую?" - Давай присядем и поговорим. - Лиззи указала на каменную скамейку. - Ты сидела здесь с Тинуэем? - Лиззи почувствовала, как кровь снова прихлынула к щекам. - Хотя нет, не думаю. Ты почему-то не хотела вести меня сюда. Почему? - Робби направился вниз по ступенькам. Лиззи схватила его за руку: - Послушай, на скамье тебе будет удобнее. - Отстань, Лиззи. Не сяду я на эту проклятую скамейку. Лучше покажи, что заставляет тебя так краснеть. Я ведь в любом случае и сам найду. Нет. Не могла она позволить ему увидеть эту непристойную статую. Ведь можно умереть со стыда. - Я что, красная? Должно быть, от жары. - Лиззи принялась обмахиваться свободной рукой. - Здесь, наверху, прохладнее. Пошли сядем на скамью. - Нет. - Он отцепил ее пальцы от рукава и сошел по ступенькам вниз. Лиззи последовала за ним. А если схватить его за фалды сюртука, удастся ли остановить его или он просто потащит ее за собой? - Здесь нет ничего любопытного, Робби. Это Мэг или мистеру Паркеру-Роту было бы интересно побродить здесь, посмотреть на растения, но ты ведь никогда не увлекался ботаникой. - Конечно, мне это безразлично. - Он остановился и снял лист с ее волос. - Мне казалось, что и тебе тоже. Видно, ошибался. - Бросил лист на пол и повернулся. К счастью, он направился в противоположную от статуи сторону. - О чем ты говорила с Тинуэем? |
|
|