"Салли Маккензи. Неотразимый граф " - читать интересную книгу автора Ей так хотелось просто отдохнуть, но, к сожалению, предстояло еще
пройти через неприятное испытание. Шарлотте не хотелось принимать лорда Питера в своей постели. Прошлой ночью она не особенно ждала его прихода, но и не боялась этого. Честно говоря, она уже сомневалась, что интимные отношения с молодым мужчиной приносят больше удовольствия, чем с пожилым. В то же время Фелисити восторгалась сексуальными подвигами лорда Питера. Шарлотта усмехнулась. Она уже знала, чего стоили восторги Фелисити, тем не менее надеялась, что они хоть чем-то оправданы. А зря. Процесс воспроизводства был неудобным и неприятным, независимо от того, кто занял место в ее постели. Лорд Питер хотя и оказался проворнее Хартфорда, но настаивал на новых свиданиях. Так что в итоге все получалось одинаково и по времени. Шарлотта вошла в свою комнату и тут же направилась к ящику, где лежала заветная фляжка с бренди. Сделала изрядный глоток. По телу разлилось живительное тепло, успокаивая нервы. Она надеялась, что не напрасно потратит время на лорда Питера. Молилась, чтобы его семя пустило корни. У нее оставалось слишком мало времени. У Хартфорда был очень нездоровый цвет лица, когда она оставила его в Лондоне. Шарлотта отпила еще глоток из фляжки. Есть ведь еще Тинуэй. У нее в ушах весь вечер звучали слова, нашептанные им в саду. Интересно, на самом ли деле это так, как он говорил? Действительно ли жар и желание увеличивают вероятность беременности? Подготовят ли эти факторы благодатную почву для зачатия? Смешно. Волнение, которое она испытала в саду, не могло помочь. Разве Ведь семена обычно засеивают не в штормовую погоду, а в погожие, спокойные дни, когда больше шансов, что они взойдут. Шарлотта в последний раз приложилась к фляжке и услышала стук в дверь. Вот и лорд Питер. Она спрятала фляжку в ящик и приготовилась стоически перенести этот визит. Тинуэй поморщился, как только леди Кэролайн снова попыталась взять высокую ноту. Это была уже ее четвертая попытка. Стоило Уэстбруку заговорить о пении, и все были обречены. Расчетливые глазки леди Данли загорелись, и она вцепилась в руку графа мертвой хваткой. От нее не отделаться. Пришлось всем тащиться в музыкальный салон. Джентльмены лишились удовольствия насладиться табаком и пропустить по бокалу портвейна. Их ждало музыкальное выступление. Уэстбрук сидел на почетном месте, впереди всех, рядом с гордой матерью доморощенной певицы. Она готова услужить ему в ущерб всем, но почему решила, что вопли ее дочери подвигнут графа на предложение руки и сердца, Тинуэй понять не мог. Любой мужчина, услышав такое пение, постарался бы улизнуть при первой возможности. Тинуэй усмехнулся. Уэстбрук явно хотел бы смотать удочки. Он уже несколько раз поглядывал на часы. Хотел сделать это незаметно, но у него не получилось. Леди Данли, как и другие, обратила на это внимание. Наверное, у нее появились сомнения относительно того, достоин ли он ее талантливой дочери. Возможно, Уэстбрук именно этого и добивался. |
|
|