"Мэри Рид Маккол. Когда тайна раскроется " - читать интересную книгу авторавсе объяснить. - Многое изменилось, Элизабет. Я изменился, и не только из-за
этого, - произнес он, показывая на шрамы на теле. - Не могу отрицать, что я уже не тот человек, за которого ты вышла замуж. После того, что случилось, я не мог им остаться. - Понимаю, - тихо произнесла Элизабет. - Фактически мы совершенно посторонние люди, - продолжал Александр, радуясь, что хотя бы раз сказал правду. - Поэтому я не стану возражать против того, чтобы наше воссоединение произошло постепенно. Необходимо время, чтобы снова узнать друг друга. Александр посмотрел на нее, стараясь понять, не вызовут ли его слова у нее подозрения. Он мысленно поблагодарил судьбу, когда Элизабет восприняла эти слова с облегчением, а не с подозрением. Помолчав, она ответила: - Я была бы вам за это благодарна, милорд. Александр кивнул. Наступила тишина, натянутая и неловкая после той вспышки страсти, которую они только что пережили. Но вопрос улажен, а это самое главное. Им нет нужды заниматься любовью, во всяком случае, пока он будет находиться в Данливи, если он поведет дело надлежащим образом. Однако если рациональная часть его сознания могла торжествовать победу, то темная, мятежная сторона начала роптать. "Если ты откажешься от нее так легко, - говорил мятежный голос, - это будет выглядеть подозрительно, точно также, как в случае, если бы ты настаивал на своих супружеских правах против ее воли. Найди золотую середину, иначе провалишь замысел лорда Эксфорда". Александр чувствовал, что в Элизабет Селкерк есть что-то очень для него привлекательное - не только красивое лицо и прелестная фигура. Ее реакция на сказать, одной из тысячи. Обжигающая сирена, облаченная в наряд респектабельности, обещала невыразимое блаженство человеку, который окажется остаточно искусен, чтобы высвободить ее страсть. А Александр был весьма искусен - да простит его Бог, - отточив свое мастерство за многие годы практики. Когда Александр заговорил, собственный голос показался ему чужим. - Значит, договорились. Я человек терпеливый, могу подождать, пока мы оба не будем готовы возобновить наши супружеские отношения. Элизабет округлила глаза. - А как ты это определишь? - Ты сама мне об этом скажешь. - Александр твердо посмотрел ей в глаза. - Может, я сильно изменился, но не в этом. Я хочу, чтобы ты этого хотела, очень хотела. В противном случае мне ничего не нужно! Щеки Элизабет вспыхнули, но, к ее чести, она не отвела взгляда. - А что, если я не буду готова на протяжении многих лет или вообще никогда? - спросила она с явным вызовом. Александр медленно растянул губы в улыбке. - Меня это не очень заботит, леди. Элизабет залилась румянцем, но не проронила больше ни слова. Отведя наконец от нее взгляд, Александр посмотрел на стол возле камина и увидел песочные часы. Подойдя к столу, он взял их. - Это должно помочь нам в нашей задаче. - Он снова посмотрел на Элизабет. - Эти часы на час? - Нет. На полчаса. |
|
|