"Мэри Рид Маккол. Леди в алом " - читать интересную книгу автора

Брэдан покачал головой, но тут же поморщился от боли. Его череп
раскалывался, и любое резкое движение вызывало неприятные ощущения.
Фиона с сожалением взглянула на Брэдана.
- Ну что ж, Брэдан де Кантер, как вам будет угодно. Но знайте, с этого
момента у вас нет дороги назад.
- Пусть будет так, - кивнул Брэдан.
- Да, пусть будет так, - словно эхо, повторила Фиона.
Глубоко вздохнув, она закрыла глаза, и Брэдан понял, что Фиона молится.
Затем она откинула с головы капюшон и сбросила плащ: он с тихим шелестом
упал к ее ногам.
Картина, представшая перед изумленным взором Брэдана, поразила его
воображение. Он решил, что окончательно заболел или сошел с ума и это
видение явилось ему в бреду. Брэдан увидел женщину, совершенно непохожую на
ту, которую он встретил в магазине при швейной мастерской. Правда, голос
Фионы не изменился, однако весь ее облик был совсем другим. Перед ним стояла
красавица. Брэдану было неприятно сознавать, что Фиона падшая женщина. Если
бы не это обстоятельство, он непременно начал бы ухаживать за ней и
постарался бы добиться ее расположения.
Теперь на голове Фионы не было платка или мантильи. Ее
золотисто-каштановые волосы сияющей волной спускались до пояса. Фиона была
одета в роскошное алое платье, прекрасно сидевшее на ней. Она была просто
ослепительна в этом наряде с длинными рукавами и глубоким вырезом,
открывавшим ложбинку между грудей. Платье перехваченное золотым поясом,
подчеркивало тонкую талию и округлую линию бедер. Длинный шлейф, прежде
скрытый под плащом, Фиона держала в руках.
Брэдан был поражен. Теперь он не стал бы отрицать, что Фиона настоящая
красавица и умеет покорять сердца мужчин.
Шум в трактире стих, когда завсегдатаи заметили стоявшую Фиону. Брэдан,
открыв рот, молчал, не в силах справиться с охватившими его эмоциями. Хорошо
еще, что он в это время сидел, иначе бы ноги у него подкосились и от
изумления он упал бы на пол.
- О Боже, Фиона, я... - пролепетал он, немного придя в себя.
- Меня зовут Гизелла, - перебила она. - Гизелла де Кер. В ее глазах
вспыхнули озорные искорки. Она выглядела так соблазнительно, что у Брэдана
захватывало дух.
- Фионы больше нет, - продолжала Леди в алом. - Вы сами убили ее, когда
потребовали, чтобы я помогла вам.
У Брэдана похолодело сердце. Леди в алом повернулась и царственной
походкой не спеша направилась в центр пивного зала. Она была великолепна. От
восторга у Брэдана перехватило дыхание. Эта женщина казалась ему воплощением
истинной красоты, сочетающей в себе лед и пламень. .
Брэдан чувствовал вину перед Фионой. У этой женщины были свои тайны,
она скрывала свое прошлое от окружающих и пыталась забыть его. Недаром она
прятала роскошные волосы под платком и одевалась во все черное. Однако
Брэдан заставил ее снова вернуться к прежней, опостылевшей ей жизни. Но у
него не было другого выхода.
Две недели он искал эту женщину, надеясь, что она поможет ему спасти
Элизабет. И вот он нашел ее. Перед ним стояла Леди в алом, знаменитая
куртизанка и разбойница.