"Сюзанна Маккарти. Чары Афродиты " - читать интересную книгу автора

поняла, что отец и сын снова ссорятся.
- Для этого тебе совершенно не нужен я, - услышала она слова Тео. - У
тебя есть несколько опытных и неглупых менеджеров. Почему бы просто не
повысить одного из них в должности?
Дакис ответил ему горячим потоком греческих слов. Хотя Меган ничего не
поняла, в тоне старика явственно слышалось нетерпение.
- Отлично, - заявил Тео снова по-английски, - если ты настаиваешь на
том, чтобы этим человеком стал член семьи, то как насчет одного из моих
расчудесных двоюродных братцев? Ради такого шанса большинство из них с
радостью продадут своих детей в рабство.
- Жалкие недоумки! - Дакис даже фыркнул от отвращения. - Каким образом
мои родные сестры сумели породить таких бесхребетных медуз? Да они за
полгода угробят любое предприятие!
- Я все равно не согласен, - равнодушно заявил Тео и, как показалось
Меган, широко зевнул. - Мне вполне хватает собственных дел здесь, в Англии.
- Ха! Тебе хватает твоих... английских tsoules, вот чего тебе хватает!
Настало время осознать свою ответственность перед семьей - найди себе
приличную девушку, пусть она родит мне достойных внуков.
Тео рассмеялся. Это был привлекательный смех, низкий, хрипловатый и
удивительно чувственный, и Меган вдруг ощутила странную жаркую волну,
пробежавшую по спине. Вообще-то не стоит подслушивать чужие разговоры, это
вряд ли совместимо с профессиональной этикой. Кроме того, у нее куча срочной
работы...
- О, я женюсь тогда, когда мне захочется, - ответил Тео с небрежным
высокомерием человека, который прекрасно знает, как широк его выбор. - И
вообще, если уж мы заговорили о tsoules, то, конечно, ты ведь эксперт в этом
вопросе. Как насчет этой маленькой куколки с вытравленными перекисью
волосенками, которую ты собираешься взять с собой домой?
Меган чуть не задохнулась от негодования. Она не знала, что означает
слово "tsoules", но была готова поспорить, что это вряд ли можно расценивать
как комплимент. А слово "куколка" говорило само за себя. Девушка
почувствовала, что ее ладони вдруг буквально загорелись от неодолимого
желания влепить пощечину этому красивому, высокомерному хлыщу.
- Она не куколка. - Дакис моментально кинулся на ее защиту. - Она
отличная медсестра. А чтобы заботиться о таком дряхлом старике, как твой
отец, нужна отличная медсестра. Я еще не скоро поправлюсь, если вообще
когда-нибудь поправлюсь.
Но, похоже, Тео нисколько не тронул жалостно дрожащий голос отца.
- Да ты просто старый дурак, - издевательски усмехнулся он. - Все, чего
ей нужно, так это наложить свои лапки на твои денежки.
- Ну и что? А тебе что за дело? - раздраженно воскликнул старик,
отбросив плаксивый тон. - Это мои денежки, и мое личное дело, как их
истратить. Кроме того, мне будет приятно иметь рядом с собой очаровательную
молодую девушку. Она ведь хорошенькая, правда? - добавил он с хитрецой.
- Задашь мне этот вопрос, когда она обчистит твои карманы. И если сам
не видишь, что именно к этому все и идет, ты явно впадаешь в старческий
маразм!
Горячая ярость полыхнула в груди Меган, и девушка сорвалась с места, не
раздумывая больше ни минуты. Кинувшись к зеркалу, она сорвала с головы
шапочку, вытащила шпильки из волос и кончиками пальцев взбила светлые пряди