"Сюзанна Маккарти. Чары Афродиты " - читать интересную книгу автора

- Ничего не получится, только хорошие умирают молодыми, - возразила
девушка, прекрасно зная, как вывести старика из его мрачного настроения. -
Кроме того, ведь это совсем неинтересно - отдавать запросто именно то, к
чему они так стремятся, верно?
Ее слова заставили глаза старика весело вспыхнуть.
- Да, совсем неинтересно, - согласился он, задумчиво кивнул и замолчал,
наблюдая, как Меган расправляет занавески на окнах. - Слушай, у меня есть
для тебя предложение, - провозгласил он вдруг. - Моя семья настаивает, чтобы
за мной кто-нибудь ухаживал, когда я отсюда выберусь, но я не хочу, чтобы со
мной возилась чужая тетка. Я хочу тебя.
Она бросила на него удивленный взгляд.
- Вы хотите сказать, что я должна буду поехать с вами на Кипр? О нет,
спасибо, я не могу. - Меган покачала головой. - Благодарю за предложение, но
работа сиделки - это не для меня. Вы легко найдете подходящую кандидатуру
через агентство.
- А я хочу тебя, - настаивал он с упрямством человека, не привыкшего к
отказам. - Это не будет тяжелой работой. Что-то вроде оплаченного отпуска -
три или четыре месяца на теплом солнце с одним-единственным пациентом, за
которым нужно немного присматривать. И я хорошо заплачу.
- Это вовсе не вопрос денег...
- Ха, как бы не так! - И он назвал цифру, от которой дыхание Меган
невольно перехватило.
Шокированная столь бесцеремонной попыткой ее купить, она уже хотела
резко отказаться, но вдруг заколебалась. Спору нет, предложение было
чертовски заманчивым - она смогла бы выплатить все свои долги, и даже после
этого еще кое-что осталось бы. Вернувшись в Лондон, она сможет найти себе
отдельную квартиру. И - кроме того, ей нравился этот старик - она
чувствовала, что этот непростой и гордый человек на самом деле очень одинок.
- Я... я подумаю, - нерешительно проговорила она.
- Как долго?
- Но ведь спешки нет, вас не собираются выписывать в ближайшее время.
Он нетерпеливо потряс седой головой.
- Терпеть не могу разговоров в последнюю минуту. И вообще, - добавил он
с хитрым блеском в глазах, - мне вредно волноваться.
Меган рассмеялась и покачала головой:
- Ах вы, старый лис! Так вот за какие ниточки вы решили подергать!
- А как же, - лукаво подмигнул старик. - Всю свою жизнь я добивался
своего, и теперь мне уже поздно менять свои привычки.
- Я подумаю. - Ничего другого Меган пока сказать не могла.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Она стояла за стойкой, просматривая истории болезней, когда прибыло
семейство первого из племянников старого Дакиса.
- Ха-ха, цирковое представление начинается, - тихо хмыкнула Салли,
глядя, как участники действа гуськом шествовали мимо, исполненные такого
самодовольства, что даже не заметили медсестер. - Боюсь, как бы после их
визита у старика опять не подскочило давление. Через час сюда заявится
доктор О'Хэган.
Меган посмотрела в сторону угловой комнаты. Сквозь полуприкрытые жалюзи