"Сюзанна Маккарти. Магия чувств [love]" - читать интересную книгу автораболее жадно целовались, все крепче обнимались. В какой-то момент они
наконец остановились, перестав притворяться, что танцуют, и, нащупав стенку каюты, прислонились, забыв обо всем на свете. У Чарли была уйма приятелей мужского пола - так, ничего серьезного, обычные отношения между студентами; однако, возможно, из-за ее страсти к развлечениям многие поначалу считали ее легкой добычей. И очень скоро убеждались в своем заблуждении. Куда же подевался ее защитный инстинкт на этот раз? Похоже, он спал, и высокому незнакомцу удалось проскользнуть незамеченным... Не скоро он поднял голову, губы его чуть тронула ироничная улыбка. - Что ж, - проговорил он низким приглушенным голосом. - Я рад, что остался. Чарли взглянула на него и вдруг встрепенулась, словно очнувшись от забытья. Он продолжал держать ее возмутительно близко; блеск его темных глаз ее насторожил: уж не воспринял ли он ее приглашение присоединиться как нечто большее, чем танец и поцелуи? Она было дернулась назад, но тиски стальных мускулов слегка сжались и сдавили ее еще сильнее; губы его чуть усмехнулись. - Куда же вы? - Он опять дразнил ее. - Вы же обещали танцевать со мной. - Я... - Уж не боитесь ли вы новых впечатлений? - Он снова повел ее в танце все так же медленно, чувственно, лаская ее щеку теплым дыханием. - Вы, которая позарез хочет быть свободной? - Для меня это не новое впечатление, - дерзко бросила она. - Я - Ах, парней, - с глубоким пониманием кивнул он. - Сдается мне, что вы совершали ошибку, подменяя качество количеством. - Большим пальцем он нежно провел по ее дрожащим, пересохшим от волнения губам. - Не стоит растрачивать поцелуи исключительно на юнцов. Вы же женщина, и удовлетворить вас могут только поцелуи мужчины. Иначе и быть не может. Его слова и голос оплетали ее, точно паутиной. Над темной водой светила луна, легкий ветерок развевал волосы Чарли. И почему ей раньше не приходило в голову, что Амстердам самый романтичный город в мире? Склонив голову, он вновь припал к ее губам и неторопливо, но настойчиво стал языком протискиваться внутрь, нащупывая все отзывчивые точки с такой дьявольской сноровкой, что противиться было выше ее сил. Рука ее наткнулась на гору налитых мускулов - его грудь; сердце ее замерло, и вся она затрепетала. Он тотчас это ощутил. Еще бы, столь опытный в амурных делах мужчина ничего не упустит. Он целовал ее все нежнее, все сладостней - ничего подобного она еще не испытывала в жизни. Послушно изогнувшись, она прильнула к нему, готовая дать все, что он пожелает, и даже больше. Ей и в голову не приходило, к чему это может привести. Все ее мысли потонули в бездонной страсти. А его руки бесцеремонно блуждали по ее телу, знакомясь с каждой извилинкой. На ней была шелковая шаль с бахромой, купленная на уличной распродаже всего за несколько гульденов. Спереди она скреплялась блестящей брошью, но во время танца брошь как-то незаметно расстегнулась, и шаль соскользнула с плеч. |
|
|