"Моника Маккарти. Властный зов страсти ("Маклауды" #3) " - читать интересную книгу автора

проявить показную покорность, а заодно дать себе минутную передышку и
оценить ситуацию. Полная луна освещала мягким светом вересковую пустошь, и
это давало возможность увидеть достаточно много, но то, что она увидела, ей
не понравилось. Карета оказалась окруженной примерно двумя десятками могучих
мужчин, одетых в пледы горцев, перетянутые поясами. Все они размахивали
огромными двусторонними мечами и у всех лица казались жесткими и
неуступчивыми.
Опустив глаза, Флора увидела на мужчине, удерживавшем ее, белую рубашку
из тонкого льняного полотна. Его плед тоже был отличного качества, мягкий и
гладкий, а значит, эти люди хоть и были скитальцами, живущими вне закона, но
не из самых злобных и жестоких. Тогда чего они хотят? Впрочем, Флора не
особенно горела желанием выяснить это: у нее было одно стремление -
вырваться на свободу и бежать от опасности без оглядки.
Эскорт лорда Мюррея был слишком немногочислен и, похоже, уже сдался без
боя, так что Флора уже решила взять инициативу на себя, как вдруг...
- Чего вы хотите? Уберите от дамы свои грязные руки!
Флора тотчас же узнала высокомерную манеру жениха, которого выволокли
из карты вслед за ней.
- Берите все, что вам нужно, и оставьте нас в покое, - добавил лорд
Мюррей.
Мужчина за спиной Флоры замер, и Флора тотчас поняла почему: до сих пор
она не слышала этой властной нотки в голосе Уильяма.
- Едва ли вы в таком положении, милорд, чтобы отдавать мне
распоряжения, - ответил главарь похитителей с нескрываемым презрением, и его
рука еще более властно сжала талию Флоры. - Впрочем, вы вольны идти куда
пожелаете и даже можете забрать с собой своих людей.
Кровь отхлынула от лица Флоры. "Так вот оно что! Им нужна только я. Но
зачем?"
Уильяму полагалось умереть, прежде чем позволить варвару завладеть
своей невестой, но Флора не могла допустить его смерти. Однако, что негодяй
собирается с ней сделать? Ее взгляд затравленно метался от одного варвара к
другому, пока она пыталась придумать план спасения.
- Знаешь, кто мы? - Уильям сделал выразительную паузу. - Возможно, ты
хочешь получить за нее выкуп? - Он презрительно рассмеялся, и этот смех
заставил человека, стоявшего за спиной Флоры, сжать ее еще крепче. - Тебя
повесят, если ты заберешь ее. С тобой обойдутся, как с собакой.
- Если сумеют поймать меня. - Горец усмехнулся; судя по его тону, он
считал это невозможным.
Серебро на задке кареты блестело в лунном свете, как бакен. Вот он, ее
шанс. Ей оставалось только надеяться на то, что люди Уильяма будут готовы.
Сейчас или никогда. К сожалению, прошло очень много времени с тех пор,
как братья Алекс и Рори Кемпбелл учили ее искусству защищать себя.
Набрав полную грудь воздуха и изо всей силы наступив каблуком на ногу
державшего ее разбойника, Флора вынудила его слегка ослабить хватку, а затем
молниеносно выхватила кинжал из складок плаща, повернулась и направила его в
живот врага. Однако тот успел сделать едва уловимое движение, и лезвие,
соскользнув, вонзилось ему в бок.
Выругавшись от боли, горец упал на колени, а потом вцепился в ручку
кинжала, торчавшего у него в боку.
Флору охватил ужас: прежде ей никогда не приходилось вершить что-либо