"Роберт Мак-Каммон. Морожник" - читать интересную книгу автораменя с летом: высокие деревья, большие, по-летнему зеленые листья,
светлячки, мелькающие в темноте, жареные, сосиски, чернеющие над костром, и зефир обугливается, обугливается, обугли... Морожник идет! Это Бонни так прозвала его - морожник. Теперь мы все его так зовем. Когда я о нем думаю, я вспоминаю летние вечера - когда некуда пойти и нечем заняться. Я вспоминаю детство и выбегаю в лиловые сумерки отдать четвертак за вкус холодного блаженства на палочке. О, а цвета этих застывших ледышек - голубой как яички малиновки, бананово-желтый, темно-фиолетовый как синяк, красный как пламя. Я очень люблю морожника! В доме действительно жарко. - На следующей неделе починю кондиционер, - говорю я Сандре, и она кивает. - Обещаю, честное слово. Что-то шуршит в углу, где свалена стопка газет. Я сижу очень тихо, прислушиваюсь. Но этот звук не повторяется. Я слышу - динь-динь-динь! - Мое слово, - веско объявляет Бонни, - КРЫСА. - И выставляет свои буквы на пожелтевшую доску. - Ну и слово! Любой может выиграть с таким дурацким словом, - говорит Джефф с оттенком досады. - Эй, не вешай нос! Нормальное слово, Бонни. Твоя очередь, Джефф. Он елозит на животе, трет пальцами подбородок. Он красивый мальчик. Мне приятно думать, что он похож на меня двенадцатилетнего. Динь-динь-динь! Звучит ближе. - Ну и жара! - Сандра обмахивает лицо ладонью. - Такое ощущение, что Опять что-то шуршит в газетах. Я смотрю, очень внимательно. У меня хорошее зрение - для моих лет. Пока Джефф перебирает свои буквы, я замечаю в углу блестящие жадные глазки. - Она опять пришла, - сообщаю я шепотом и беру в руки пистолет, который лежит рядом. Я ждал, когда она появится. Я чувствую себя Гари Купером из "Апогея". Она поднимает голову. Этого мне вполне достаточно. Грохот выстрела, кажется, сотрясает весь дом. В углу на стене появляются новые брызги крови. - Получила, гадина! - ликующе кричу я Как только смолкает эхо от выстрела, я понимаю, что в комнате очень тихо. Слишком тихо, по-моему. Они перестали играть и смотрят на меня как на чужого. - Эй! - обращаюсь я к ним. - Давайте-ка посмеемся как следует! - Я встаю и увеличиваю громкость телевизора. Теперь дом полон смеха, хохот - как в трехъярусном цирке. Сандра говорит, что хотела бы как-нибудь съездить в круиз. - На Бермуды, - предлагаю я и кладу руку ей на плечо. - По-моему, самое замечательное место для круиза, согласна? Я слышал, на Бермудах всегда замечательно и прохладно. Она некоторое время молчит. Ей трудно открывать рот. Потом она улыбается и говорит, едва шевеля губами:. - Поехать на Бермуды - это прекрасно. - А нас куда? - спрашивает Джефф. - В Ист-Поданк? "Поданк (Podunk, амер.) - скучный провинциальный городишко; захолустье (по названию городка в штате Коннектикут)." Я придумал слово. - Он произносит его по буквам, |
|
|