"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу авторадоверяю. Поднимайся, выходи и дай ему сесть за руль.
- Но... ведь... это... моя машина, - бессвязно проговорил Флинт. - Права у него в порядке. В любом случае "Холидей-Инн" не так уж и далеко. Пошевеливайся, делай, что я сказал. - Но... послушайте... Я не позволю кому-то кроме меня вести мою... Пелвис опустил руку на плечо Флинта, и тот подскочил, как от удара током. - Мистер Морто? Ну что вы беспокоитесь, я буду очень осторожен. - Давайте-давайте, - поторопил Рэнди. - У нас мало времени. Пелвис посадил Мамми на заднее сиденье и, обойдя машину, подошел к водительскому месту. С нечеловеческим усилием Флинт заставил себя выйти из "кадиллака"; плотно прижимая к груди руку Клинта, он пересел на пассажирское место. В следующую минуту они уже ехали за патрульной машиной, и Пелвис сказал, улыбаясь: - Я еще ни разу не водил "кадиллак". А ты знаешь, Элвис любил "кадиллаки". И дарил их при каждом удобном случае. Однажды он увидел, как несколько человек глазеют на "кадиллак" в демонстрационном зале, и, вытащив деньги, тут же купил его и отдал им. Вот так-то, сэр. - Он энергично кивнул. - Я всегда был уверен, что мне тоже понравится вести "кадиллак". - Ну и как, нравится? - Флинт с ненавистью смотрел на толстые руки Пелвиса, ведущие его машину. - Давай, наслаждайся, пока есть время, ибо после того, как копы исчезнут, ты никогда больше не сядешь за мой руль! У тебя, что, кусок штукатурки вместо мозгов? Ведь я велел тебе закрыть пасть и дать мне вести переговоры! И вот теперь мы вынуждены тащиться в этот чертов "Холидей-Инн", когда уже могли бы сидеть на хвосте у Ламберта! Боже решили отвезти нас прямо туда! - А я был на таком слете в прошлом году, - сказал Пелвис. - В отеле "Хайт", как наговорил. Там было почти две сотни "Элвисов", и мы вспомнили старое доброе время. - Кошмар какой-то. - Флинт прижал пальцы ко лбу. - Наверное я дома, в своей постели, и у меня просто температура. Пелвис рассмеялся. - Приятно слышать, что вы еще не потеряли чувство юмора вместе с Ламбертом, и всем остальным. - Мы Ламберта не потеряли. Пока. - Но... Он же исчез. Как же мы снова отыщем его? - Рядом с тобой профессионал, Эйсли! - многозначительно сказал Флинт. - Первый урок: всегда держи глаза и уши открытыми. Я стоял достаточно близко, чтобы слышать разговор Ламберта с бывшей женой. Она говорила ему про домик в лагере рыбаков, к югу от Хумы. Вермильон, так он называется. Я слышал, как она объясняла ему, где он находится. Она велела ему разбить оконную раму и найти в кладовой еду. Так что очень может быть, что туда-то он и направился. - Грандиозно! - воскликнул Пелвис. - Мистер Смотс говорил, что вы будете отличным партнером! - Выбрось это дерьмо о партнерстве из головы! - рявкнул Флинт. - Мы с тобой не партнеры! Тебя повесили мне на шею всего лишь на эту одну-единственную охоту, и все! Ты и так чуть все не погубил, когда твоя чертова псина загавкала! Ее лай вывел, меня из себя! Я стал таким нервным, что позволил этому типу сбежать! |
|
|