"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу автора

искренность в голосе Гвинна придала ему смелости.
- По сути, ничего. Я имею в виду... Банк конфисковал у меня машину. Я
вышел из себя. Именно так. И начал громить его кабинет. А потом появился
охранник и достал пистолет. Я его обезоружил. Бленчерд, тот человек,
которого я застрелил, вытащил из ящика стола другой пистолет и хотел
выстрелить. Я услышал, как он взвел курок. А потом выстрелил я. - Дэн
вцепился в ручки кресла так, что побелели костяшки пальцев. - Я попытался
остановить кровотечение, а больше ничего не мог сделать. Пуля пробила
артерию. По радио передали, что он скончался в больнице. Я понимаю, что
полиция рано или поздно меня схватит, но до этого мне хотелось бы увидеться
с сыном. Мне многое нужно ему сказать.
- Бог милосерден, - очень тихо проговорил Гвинн.
- О, нет, я не достоин милосердия, - сказал Дэн. - Мне просто хотелось
бы получить немного времени, вот и все.
- Времени, - повторил священник. Он достал из кармана серебряные часы,
щелкнул крышкой и взглянул на циферблат.
- Если вы не хотите, чтобы я сидел за вашим столом, - сказал Дэн, - я
это пойму.
Часы Гвинна вновь заняли свое место в кармане.
- Мой сын, - сказал он, - будет здесь с минуты на минуту. Вы ведь не
спросили, кем работает Теренс.
- Никогда не задумывался над этим.
- Мой сын - заместитель шерифа Мансфилда, - сказал Гвинн, и от этих
слов кожа на затылке Дэна зашевелилась. - Ваши приметы передавались по
радио?
- Да.
- Теренс мог пропустить сообщение. Но мог и услышать. - Гвинн
посмотрел Дэну в глаза. - То, что вы рассказали мне, - правда, мистер
Фэрроу?
- Да. За исключением того, что моя фамилия не Фэрроу, а Ламберт.
- Вполне честно. Я верю вам. - Гвинн встал и пошел в дом, на ходу
подзывая жену. Дэн тоже поднялся с кресла; сердце его тяжело билось. Он
услышал, как священник говорит:
- Да, мистер Фэрроу собирается уезжать и не останется на обед.
- О, какая жалость, - ответила Лавиния. - Ведь цыплята уже готовы!
- Мистер Фэрроу? - В голосе Гвинна был лишь едва уловимый оттенок
напряжения. - Не хотите ли взять несколько цыплят в дорогу?
- Да, сэр, - ответил Дэн, стоя рядом с дверью. - Конечно, возьму.
Священник вернулся, держа в руках бумажный пакет с небольшими пятнами
жира. За ним шла его жена.
- Что же вы так спешите, мистер Фэрроу? Наш мальчик вот-вот приедет!
- Мистер Фэрроу не может остаться. - Гвинн сунул пакет Дэну. - Ему
нужно успеть в... Новый Орлеан, кажется так вы сказали, мистер Фэрроу?
- Да, - ответил Дэн, принимая жареных цыплят.
- Все равно очень жаль, - сказала Лавиния. - Вы, наверное, тоже
спешите к семье?
- Да, - ответил за Дэна Гвинн. - Ну что ж, Дэн, поезжай, я провожу
тебя до машины.
- Будьте поосторожнее на дороге, - сказала Лавиния вслед. - Всякое
может случиться.