"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу автора

сын живут в Александрии. Какой адрес? - он повторил адрес для Флинта,
который тут же его записал. - У него нет других родственников в этом штате?
Наверняка эти сукины дети попробуют перехватить его в Александрии, верно?
Черт возьми, они могут взять его еще до того, как мой человек доедет туда.
Но все равно, дай мне номер и описание его машины; может быть, нам повезет.
- Флинт все исправно записал. - А как он выглядит, этот Ламберт? - спросил
Смотс, и описание внешности Дэна тоже перешло на страницу блокнота. -
Что-нибудь еще? Тогда все. Да, да, ты получишь свои деньги на этой неделе.
И если узнаешь, что Ламберт пойман, немедленно дай мне знать. Я буду дома.
Спасибо, тебе того же. - Он положил трубку. - Копы считают, что сейчас он
едет в Александрию. На всякий случай они следят за его квартирой.
- Кажется, пустое дело его ловить. - Флинт вырвал лист из блокнота и
аккуратно сложил. - Слишком много копов.
- Но игра стоит свеч. Пятнадцать тысяч - немалая сумма. Если тебе
повезет, ты схватишь его еще до того, как он доедет до Александрии.
- Я бы с тобой согласился, если бы мне не нужно было тащить твой
дополнительный груз.
Смотс затянулся и выпустил кольцо дыма, которое медленно поднялось к
потолку.
- Флинт, - сказал он, - сколько ты со мной... Шесть лет, уже пошел
седьмой? Ты один из лучших охотников, которые у меня были. Ты проворен и
энергичен, ты умеешь думать на несколько ходов вперед. Но у тебя есть вот
эта непонятная странность, мальчик. Ты забываешь, кто вытащил тебя из
канавы и кто тебе платит.
- Нет, не забываю, - ответил Флинт. - Ты мне этого не позволяешь.
Смотс несколько мгновений молчал и не мигая глядел на Флинта сквозь
завесу табачного дыма.
- Ты устал от этой работы? - спросил он. - Если так, то можешь бросить
ее в любой момент, как только захочешь. А потом ищи себе какое-нибудь
другое занятие. Я не буду тебе препятствовать.
У Флинта пересохло во рту. Сколько мог, он выдерживал надменный взгляд
Смотса, а затем отвел глаза.
- Ты работаешь на меня, и выполняешь мои приказы, - продолжал Смотс. -
Ты делаешь то, что я говорю, и получаешь за это деньги. Ты уразумел?
- Да, - с усилием сказал Флинт.
- Может быть, ты сумеешь схватить Ламберта, а может, и нет. Я думаю,
что у Эйсли есть кое-какие задатки, и я хочу знать, из какого теста он
сделан. Единственный способ выяснить это - послать его на дело вместе с
кем-нибудь из моих людей, и я решил, что этим кем-нибудь будешь ты. Так что
отправляйся за ним и в путь. Нечего попусту тратить мое время и деньги.
Флинт встал, прихватил со стола пачку крекеров и затолкал руку брата
под рубашку. Наевшись, Клинт должен через несколько минут заснуть -
основными его занятиями были еда и сон. Взгляд Флинта упал на чучело
обезьяны с тремя лапами, и он почувствовал прилив той же ярости, которая
заставила его сломать Джуниору пальцы. Только огромным усилием воли он не
дал ей выплеснуться наружу сейчас.
- Я позвоню Эйсли и предупрежу, что ты уже едешь к нему, - сказал
Смотс. - А ты позвони мне оттуда.
Я не животное, - подумал Флинт, чувствуя, как кровь приливает к лицу.
Внутри него задвигался Клинт, и на мгновение ему показалось, что он попал в