"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу автора - Эйсли сейчас как раз покупает жратву, - сказал Флинт.
- Что? О, да! Ха-ха! Слышишь, Флинт? А Эйсли привил тебе чувство юмора! - Меня беспокоит полное отсутствие у него мозгов. До сих пор я не промахивался - но это было до того, как ты повязал меня с ним. - Он только хочет научиться всяким приемам, как и ты в свое время, - сказал Смотс. Он помолчал, а затем тяжело вздохнул. - Ну, в общем-то, я считаю, что ты прав. Ламберт слишком опасен, чтобы напускать на него Эйсли. Я не хочу потерять ни его, ни тебя, так что ты можешь бросить это задание, если хочешь. Флинт едва не упал. Он подумал, что вот-вот должна затрястись земля и разверзнуться небеса. Смотс предлагает ему бросить задание! - Ты еще там, Флинт? - Гм... да. Да, я здесь. - Его радость была недолгой: ему были нужны деньги; оплатить карточные долги, и если Ламберт с наступлением темноты явится в тот домик, то будет глупо сейчас возвращаться в Шривпорт. Потом Ламберт вообще может больше не показаться в Луизиане. Это соображение оказалось решающим. В конце концов, у него есть баллончик с мейсом, бронзовый кастет и двуствольный пистолет в маленькой кобуре под правой рукой. Ни один человек - даже ветеран Вьетнама - не сможет убежать или оказать сопротивление с раздробленной коленной чашечкой. - Если Ламберт появится, - сказал Флинт, - я поймаю его. Я позвоню тебе еще до наступления утра. - Тебе не надо ничего доказывать. Я хорошо знаю, на что ты способен. Но такой сумасшедший, как Ламберт, может быть в высшей степени Флинт хмыкнул. - Смотс, если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты обо мне заботишься. - Ты был прекрасным вложением капитала. Эйсли тоже обещает стать хорошим капиталовложением, когда наберется опыта. - А, теперь понимаю. - Флинт вытер рукавом пот со лба. Длинноволосый человек в футболке вновь наблюдал за разгрузкой и не обращал на Флинта никакого внимания. - Я останусь здесь на некоторое время. Если Ламберт не появится до шести утра, тогда я поеду назад. - Хорошо, делай как хочешь. - Я позвоню, когда начнет темнеть. - Флинт повесил трубку. Так или иначе, игру нужно было кончать. Эйсли еще не вернулся к машине, и, поглядев через окно в магазин. Флинт увидел, что он стоит у кассы, ест мороженое и разговаривает с рыжей девицей за прилавком. На ее пухлом щекастом лице читался восторг; Флинт подумал, что не каждый день ей приходится обслуживать такого клиента. Тут он заметил знак ТУАЛЕТЫ, на котором была стрелка, указывающая за угол здания. Он потел в этом направлении и обнаружил дверь с буквой "М". Ручки на двери не было. Входя, Флинт услышал страдальческие звуки, которые издавали брошенные в грузовик аллигаторы: утробную отрыжку и тонкое блеяние. Свой жизненный путь они завершат в Батон-Руж, превратившись в туфли, сумочки и пояски. В сортире нестерпимо воняло лизолом. Один из двух унитазов, казалось, оброс мхом, в другом стояло желтое озеро, в котором плавали разбухшие окурки. Флинт выбрал тот, что был покрыт мхом, и расстегнул ширинку. |
|
|