"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу автора

- Эйсли сейчас как раз покупает жратву, - сказал Флинт.
- Что? О, да! Ха-ха! Слышишь, Флинт? А Эйсли привил тебе чувство
юмора!
- Меня беспокоит полное отсутствие у него мозгов. До сих пор я не
промахивался - но это было до того, как ты повязал меня с ним.
- Он только хочет научиться всяким приемам, как и ты в свое время, -
сказал Смотс. Он помолчал, а затем тяжело вздохнул. - Ну, в общем-то, я
считаю, что ты прав. Ламберт слишком опасен, чтобы напускать на него Эйсли.
Я не хочу потерять ни его, ни тебя, так что ты можешь бросить это задание,
если хочешь.
Флинт едва не упал. Он подумал, что вот-вот должна затрястись земля и
разверзнуться небеса. Смотс предлагает ему бросить задание!
- Ты еще там, Флинт?
- Гм... да. Да, я здесь. - Его радость была недолгой: ему были нужны
деньги; оплатить карточные долги, и если Ламберт с наступлением темноты
явится в тот домик, то будет глупо сейчас возвращаться в Шривпорт. Потом
Ламберт вообще может больше не показаться в Луизиане. Это соображение
оказалось решающим. В конце концов, у него есть баллончик с мейсом,
бронзовый кастет и двуствольный пистолет в маленькой кобуре под правой
рукой. Ни один человек - даже ветеран Вьетнама - не сможет убежать или
оказать сопротивление с раздробленной коленной чашечкой.
- Если Ламберт появится, - сказал Флинт, - я поймаю его. Я позвоню
тебе еще до наступления утра.
- Тебе не надо ничего доказывать. Я хорошо знаю, на что ты способен.
Но такой сумасшедший, как Ламберт, может быть в высшей степени
непредсказуемым.
Флинт хмыкнул.
- Смотс, если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты обо мне
заботишься.
- Ты был прекрасным вложением капитала. Эйсли тоже обещает стать
хорошим капиталовложением, когда наберется опыта.
- А, теперь понимаю. - Флинт вытер рукавом пот со лба. Длинноволосый
человек в футболке вновь наблюдал за разгрузкой и не обращал на Флинта
никакого внимания. - Я останусь здесь на некоторое время. Если Ламберт не
появится до шести утра, тогда я поеду назад.
- Хорошо, делай как хочешь.
- Я позвоню, когда начнет темнеть. - Флинт повесил трубку. Так или
иначе, игру нужно было кончать. Эйсли еще не вернулся к машине, и, поглядев
через окно в магазин. Флинт увидел, что он стоит у кассы, ест мороженое и
разговаривает с рыжей девицей за прилавком. На ее пухлом щекастом лице
читался восторг; Флинт подумал, что не каждый день ей приходится
обслуживать такого клиента. Тут он заметил знак ТУАЛЕТЫ, на котором была
стрелка, указывающая за угол здания. Он потел в этом направлении и
обнаружил дверь с буквой "М". Ручки на двери не было. Входя, Флинт услышал
страдальческие звуки, которые издавали брошенные в грузовик аллигаторы:
утробную отрыжку и тонкое блеяние. Свой жизненный путь они завершат в
Батон-Руж, превратившись в туфли, сумочки и пояски.
В сортире нестерпимо воняло лизолом. Один из двух унитазов, казалось,
оброс мхом, в другом стояло желтое озеро, в котором плавали разбухшие
окурки. Флинт выбрал тот, что был покрыт мхом, и расстегнул ширинку.