"Мак-каммон Роберт.Неисповедимый путь" - читать интересную книгу авторапоявляется, то держит себя так, будто ей принадлежит вся улица, и Лейтон
считал, что такой женщине как она так себя вести не подобает. По его мнению, ей следовало на коленях ползти в церковь и молиться за свою душу. А этот ее темнокожий щенок ничуть не лучше ее. Лейтон считал, что его двенадцатилетнему сыну следует выбить всю чертовщину из этого маленького недоноска. - Подчищают, что осталось, я думаю. Чему они удивляются, так это тому, куда подевался мальчик. - Мей Макси рассказала мне, что вся его кровать была залита кровью, вся-вся. Но возможно, что он убежал и спрятался в лесу. Джон тихонько хмыкнул. Мей Макси была готорнской телефонисткой и даже спала с телефонной трубкой у уха. - Слава Богу, все это закончилось, - вслух произнес он. - Нет, - глаза Хайрама блеснули, - еще не закончилось. - Он взглянул на каждого сидящего и остановил свой взгляд на Джоне. - Был ли Дейв Букер ненормальным, не был ли, а если был, то насколько: все это не имеет значения. То, что он сделал, - чистое зло, которое, будучи выпущенным на свободу, сразу пускает корни, как чертова лоза кадзу. Конечно, были в Готорне бедствия и до этого, но... Попомните мои слова, это еще не закончилось. Открылась входная дверь, заставив звякнуть маленький колокольчик, висящий на притолоке, и в помещение вошел Ли Сейер, одетый в коричнево-зеленый жилет, на котором, словно знаки доблести, виднелись кровавые пятна. Он быстро закрыл дверь препятствуя проникновению холода, и подошел к печке обогреться. - Холодно, как у ведьмы за пазухой. с Джоном, он начал мять руки по мере того, как они оттаивали. - Я слышал, что сегодня утром приехала мать Джули-Энн. Ей позволили войти туда, и с ней случилась истерика. Это ужасно, вся семья убита, да еще так... - Не вся, - напомнил ему Джон. - Может быть, мальчик спасся. - Тот, кто верит в это, может попробовать посвистеть своей задницей. - Сейер взял стул, перевернул его задом наперед и уселся так, чтобы облокотиться об его спинку. - Следующей версией будет то, что мальчишка всех и шлепнул. Эти слова вызвали неожиданный шок, но Джон знал, что это не так. Нет, Вилл либо бродит где-то в лесу, либо где-нибудь зарыт. Он клял себя за то, что не разглядел болезнь в тех вспышках гнева, которые иногда возникали у Дейва во время рыбалок. Однажды Дейв вышел из себя из-за запутанной лески и в результате выбросил за борт совершенно новую снасть, а затем, пока встревоженный Джон греб к берегу, сидел, обхватив голову руками, и плакал. Боже, думал он, она же умоляла меня вчера спасти им жизнь! Джон никому не рассказывал, что был у Букеров накануне происшествия. Страх и стыд повесили на его рот огромный замок. - Да, это ужасно, - сказал Ли. - Но жизнь - для живых, не так ли? - Он обвел остальных взглядом. - Надо бы обсудить, что нам делать с преподобным Хортоном. - Чертов любитель негров, - Ральф подался вперед и сплюнул коричневую табачную слюну. - Мне никогда не нравился этот хвастливый ублюдок. - Что нужно делать? - спросил у сидящих Ли. - Нужно ли собирать |
|
|