"Мак-каммон Роберт.Корабль Ночи" - читать интересную книгу автора

приближавшимся к ним негром в темном костюме и белой рубашке.
Мур перелез через борт и спрыгнул на пристань. Неподалеку двое
готовили наживку для предстоящей рыбалки. Их ножи были в крови. Работая,
они время от времени поглядывали на странный объект, застрявший среди
рифов.
- Что это? - спросил у Мура негр с блестящим золотым зубом во рту. Он
покосился на риф. - Повезло кому-то, большую рыбину поймал...
- Верно, - отозвался Мур. - Рыбка чертовски большая.
- Мур! - окликнул человек в темном костюме, пробираясь между
штабелями ящиков и контейнеров, сохнущими сетями и бочками с рыбьими
потрохами, облепленными мухами.
Кип следом за приятелем вышел навстречу мэру. Нюх у Рейнарда был, как
у ищейки: стоило произойти чему-нибудь такому, что Кип представал не в
лучшем свете, и мэр оказывался тут как тут.
- Откуда это? - поинтересовался Рейнард у Мура, глядя поверх плеча
Кипа на силуэт лодки у Кисс-Боттома. Мэр щеголял в чистом, опрятном
костюме, но тугой узел темно-синего галстука был вывязан из рук вон плохо,
а воротник и рукава рубашки заметно обтрепаны. Когда он хмурился, морщинки
у носа и ниже редкой седой шевелюры превращались в глубокие трещины,
отчего лицо Рейнарда приобретало сходство со старым написанным маслом
портретом.
- Боже милостивый! - воскликнул он, не глядя ни на хозяина гостиницы,
ни на констебля. - Вы знаете, что это такое?
- Она всплыла из Бездны, - ответил Мур. - И - да, я знаю, что это...
- Она открыта? - повернулся мэр к Кипу.
- Нет.
- Похоже, застряла? Благодарение Господу, что она не пришла в гавань,
а то нам пришлось бы чертовски дорого платить за это, джентльмены. Отсюда
она кажется совершенно невредимой...
- Да, - согласился Мур. - Все две сотни футов.
Мэр скривился, словно проглотил что-то горькое.
- Что вы намерены предпринять, констебль?
- Еще не знаю. До поры до времени мы здесь в полной безопасности.
Пока это судно не снялось с рифа...
- А нет ли способа снова утопить его? - спросил Рейнард, переводя
взгляд с одного собеседника на другого.
- Можно было бы вскрыть все люки или проделать дыру в днище, -
ответил Кип. - Но я не уверен, что мы рискнем это сделать. Есть законы о
спасенном или найденном имуществе, и с ними необходимо считаться. Пожалуй,
выходит, что эта посудина - собственность Дэвида...
Мур взглянул на него. Он впервые подумал о такой возможности. И
верно, он обнаружил эту лодку и в некотором смысле собственноручно выкопал
ее из песков Бездны. Конечно, ее трудно было поставить в один ряд с теми
вещами, на которые он обычно пытался заявлять свои права как на спасенное
имущество, - некоторые подводные лодки скорее подходили под категорию
исторических реликвий. Но эта по-прежнему была в хорошей форме и на
поверхности... об этом стоило подумать.
- Кроме того, - продолжал Кип, - это странное судно. Ни одного
опознавательного знака или метки, но, смею вам заметить, очень многие
историки и военно-морские музеи проявят к нему большой интерес. Так что я