"Мак-каммон Роберт.Участь Эшеров" - читать интересную книгу автораизображающими сцены охоты, - казалось, можно восхищаться лишь на
расстоянии. Стулья в стиле Людовика Пятнадцатого никогда не проминались под весом человеческого тела, бронзовые и керамические предметы искусства покрывались пылью, но оставались нетронутыми. Все вещи в доме, казалось, были также холодны к Риксу, как и люди, выбравшие их. - Миссис Эшер и мистер Бун в гостиной, сэр, - сказала молоденькая горничная, явно намереваясь проводить Рикса туда. Эдвин пожелал удачи и пошел загнать лимузин обратно в гараж. Горничная раздвинула ореховые двери гостиной, установленные на колесиках. Рикс на секунду замер у порога и почувствовал тошнотворный сладковатый запах, неожиданно возникший, казалось, из ниоткуда. Он понял, что это запах гниения человеческого тела, идущий сверху из комнаты отца. Рикс собрался с духом и шагнул в гостиную, представая перед братом и хозяйкой Эшерленда. 2 Вороша бронзовой кочергой дрова в мраморном камине, Бун поднял взгляд на звук открывающейся двери и в позолоченном зеркале над очагом увидел Рикса. - О! - сказал он. - А вот и знаменитый автор триллеров, мама! Маргарет Эшер сидела в высоком итальянском кресле, глядя на огонь. не обернулась поздороваться с сыном. Двери закрылись за Риксом, мягко, но со слабым щелчком, похожим на звук защелкивания капкана. Теперь он был с ними наедине. Он был одет в потертые джинсы и бледно-голубую рубашку под бежевым свитером - вполне уместно для любого другого места, за исключением этого, подумал Рикс. На Буне был костюм с иголочки, а на матери - тщательно подобранное голубое с золотом платье. - Здравствуй, мама, - сказал Рикс. - Я замерзла, - сказала она, как будто не слыша. - В доме очень холодно, ты не заметил? - Хочешь, принесу тебе свитер, мама? Она помедлила, размышляя над вопросом Буна, ее голова слегка склонилась набок. - Да, - сказала она в конце концов. - Свитер может помочь. - Само собой. Мам, покажи Риксу тот жемчуг, что я привез тебе из Нью-Йорка. - Бун показал пальцем на ее шею, призывая ее поднять голову. Нить жемчуга ярко блестела в золотом свете, который просачивался сквозь большое окно с видом на азалиевый сад. - Мило, а? Обошлась в четыре тысячи долларов. - Очень мило, - согласился Рикс. - Бун и мне привез в Нью-Йорк пару подарков, мама. Бун невесело рассмеялся. - Ну и как тебе эта штука, Рикси? Я думал, тебе понравится! В зоомагазине за два квартала до "Де Пейзера" было как раз то, что я искал. |
|
|