"Мак-каммон Роберт.Час волка" - читать интересную книгу автора Он легонько поцеловал ее в губы и слегка пощекотал носом ее шею, так
мягко, что она почувствовала, как по спине побежали мурашки. Он отпустил ее, в его ноздрях остался запах "Шанели" и ее собственного возбужденного женского запаха. Маргерит взяла его руку. Ладонь была шершавой, как будто он клал кирпичи. Она повела его к двери, и они почти уже вышли, когда он спросил: - Кто убил этого волка? Она остановилась: - Прошу прощения? - Волка, - он показал в сторону шкуры серого лесного волка, висящей над камином. - Кто его убил? - А-а. Вы ведь, наверное, слышали про Гарри Сэндлера? Он помотал головой. - Гарри Сэндлер. Американец, охотник на крупную дичь. Два года назад о нем писали все газеты, когда он застрелил белого леопарда на вершине горы Килиманджаро. Глаза Майкла все еще были непонимающими. - Мы стали... хорошими друзьями. Он прислал мне этого волка из Канады. Прекрасное животное, не так ли? Майкл что-то промычал. Он глянул на другие подвешенные трофеи, присланные Маргерит Сэндлером, - головы африканского буйвола, великолепного самца, пятнистого леопарда и черной пантеры - но взгляд его вернулся к волку. - Из Канады, - сказал он. - Откуда из Канады? - Я точно не знаю. Кажется, Гарри называл Саскачеван. - Она пожала Он не ответил и улыбнулся. - Нужно будет как-нибудь познакомиться с Гарри Сэндлером, - сказал он. - Плохо, что вас не было здесь неделю назад. Гарри проезжал через Каир по пути в Найроби, - она игриво шлепнула по его руке, чтобы отвлечь его внимание от трофеев. - Пойдемте, пока ваш обед не остыл. В столовой Майкл Галатин поедал бараньи котлетки, сидя за длинным столом под хрустальной люстрой. Маргерит тыкала вилкой в салат из пальмовой мякоти и пила "Шабли", они вели непринужденный разговор о том, что было в Лондоне - идущие популярные пьесы, моды, романы и музыка - все, что не удалось увидеть Маргерит. Майкл говорил, как ему понравилось последнее произведение Хэмингуэя и что у того ясный взгляд на вещи. Маргерит, пока они разговаривали, изучала лицо Майкла и поняла, здесь, под ярким светом люстры, что он изменился за год и пять недель, прошедшие после их последней встречи. Изменения были едва различимы, но все-таки были: около глаз стало больше морщинок и, вероятно, также больше седых прядок в его гладких, плотно причесанных черных волосах. Его возраст был еще одной загадкой; ему могло быть и тридцать, и тридцать четыре. Тем не менее его движения обладали силой и легкостью юности, руки и плечи поражали своей силой. Руки его были необъяснимы; они были мускулисты, длиннопалы и артистичны - руки пианиста, но тыльные их стороны поросли красивыми черными волосками. Это были в то же время и руки рабочего, привыкшего к грубой работе, но они управлялись с серебряным ножом и вилкой с удивительной ловкостью. |
|
|