"Энн Маккефри. Спасательная экспедиция" - читать интересную книгу авторачто на лице Шенсу мелькнуло еле заметное насмешливое выражение.
- Топлива не было, - несколько успокоившись, повторил Киммер. - А челноки без него - просто груда бесполезного металла. Не представляю, почему осталось только три челнока. Я покинул Поселок вскоре после того, как эта сучка взорвала один из челноков. - Он посмотрел на офицеров "Амхерста" исподлобья. - Я имел полное право уйти от них, найти убежище и сделать все возможное, чтобы спасти свою шкуру! Любой человек, у которого достаточно мозгов и сообразительности, сделал бы на моем месте то же самое! А может, они уплыли туда, где восходит солнце. У них, понимаете ли, были корабли. Да, точно. Старый Джим Тиллек увез их из Залива Монако туда, где восходит солнце. - Он рассмеялся лающим смехом. - Они погибли? - спросил Бенден. Киммер одарил его презрительным взглядом и резко взмахнул рукой: - Откуда мне знать? Меня и близко-то не было! - И вы обосновались здесь, - сказала Ни Моргана, - в убежище, построенном Кенджо и Ито Фусаюки. Фраза построена не слишком удачно, подумал Бенден; Киммер совсем разъярился. На его висках вздулись вены, лицо перекосилось. - Да, я поселился здесь, потому что Ито умоляла меня об этом! Кенджо был мертв. Аврил убила его, чтобы захватить челнок. У Ито были тяжелые роды, когда она рожала Чио, а их дети тогда были еще слишком маленькими, чтобы помогать матери. И потому Ито попросила меня о помощи. Кто- то сдавленно вздохнул; Киммер воззрился на трех мужчин, пытаясь понять, кто из них издал этот звук. - Вы все давно умерли бы, если бы не я! - проговорил он тихо, но - Да, конечно же, - ответил Шенсу; внешняя почтительность не могла скрыть глубокого презрения, прозвучавшего в его словах. - Но вы же выжили, верно? А мой маяк привел к нам помощь, разве не так? - Киммер ударил по столешнице обоими кулаками и вскочил. - Признайте это! Мое послание и мой маяк - без этого помощь не пришла бы!... - Они действительно привели нас к вам, мистер Киммер, - проговорил Бенден тем тоном, который неосознанно позаимствовал у капитана Фарго: именно так она говорила обычно, когда ставила на место младших офицеров, нарушивших субординацию. - Однако я получил приказ провести поиски и найти всех выживших на этой планете. Возможно, вы - не единственные. - Нет, единственные. Во имя всех богов, единственные! - В голосе Киммера появилась тень паники. - И вы не можете оставить нас здесь! - Лейтенант имел в виду, - успокаивающе заговорила Ни Моргана, - что нам отдан приказ разыскать всех выживших. - Но больше никто не выжил, - заявил Киммер. - Я вас уверяю. Он плеснул вина в стакан и выпил половину одним глотком, дрожащей рукой обтер губы. Поскольку Росс Бенден не смотрел на старика, а рассматривал трех братьев, сидевших напротив него за столом, он заметил странный блеск в глазах Шенсу и Джиро. Он думал, что они заговорят, но оба промолчали, сохраняя неестественно спокойное выражение лица. Было ясно, что они знали нечто, о чем не торопились сообщать своим спасителям - по крайней мере, в присутствии Стева Киммера. Что ж, Бенден поговорит с ними позже. А пока Киммер уже заработал репутацию человека, на слова которого нельзя |
|
|