"Энн и Тодд Маккефри. Драконий родич ("Хроники Перна")" - читать интересную книгу автора

- Эй, в фургоне! - крикнул Дакин, когда они приблизились к убежищу
молодоженов. - Мы принесли вам горячий кла.
Дакин усмехнулся, услышав, что внутри зашевелились. Между занавесками
просунулась голова Террегара.
- Горячий кла? - задумчиво повторил он.
- Ну, - бодро подтвердил Дакин, протягивая котелки, - возможно, он
только теплый. От нашего до вашего дома не так уж близко.
Террегар с подозрением взглянул на небольшой котелок, закрытый крышкой,
но тут у него из-за спины высунулась изящная рука и схватила сосуд прежде,
чем кузнец успел что-то сказать.
- И тебя с добрым утром, сестра! - весело прогремел Дакин. Когда же он
услышал в ответ невнятный стон Силстры, его улыбка сделалась еще шире.
Террегар смерил шурина негодующим взглядом и потер лоб ладонью.
- Полегче, полегче, Дакин. Вот женишься когда-нибудь и тогда поймешь,
как хорошо, если наутро окружающие говорят тихо.
Дакин покачал головой, продолжая улыбаться.
- Вот когда это случится, тогда, может быть, и пойму. Ну, а пока что
буду вести себя, как обычно.
Террегар с видом сожаления покачал головой, но ничего не сказал. Киндан
дернул Дакина за рукав.
- Не мог бы ты сказать нашей сестре, что кое-кто из ее братьев -
которые, как она хорошо знает, должны сегодня выйти на работу - прибыл,
чтобы попрощаться с ней? - сказал Дакин Террегару.
Террегар кивнул и повернул голову, прислушиваясь к голосу Силстры,
доносившемуся из глубины фургона. Выслушав, он кивнул и снова повернулся к
Дакину.
- Она сейчас вылезет. Только сказала, что сначала должна допить кла.
- Я на нее не обижаюсь, - рассудительно ответил Дакин. Тут он заметил
торговца Верана, приближавшегося к ним с кружками в обеих руках. - Если я
правильно понимаю, ваши друзья-торговцы сегодня не слишком торопятся, -
сказал он Террегару.
Веран услышал последние слова и утвердительно кивнул.
- Да, после такой ночи нам не слишком хочется спозаранку отправляться в
путь. Я предполагаю, что и в шахтах у вас такое же настроение, а?
Дакин задумчиво поджал губы, немножко подумал и отрицательно покачал
головой.
- Трудно сказать. У подмастерья Наталона имеются определенные и очень
твердые представления о том, что такое хороший рабочий день. С другой
стороны, мне кажется, что он имеет представление - причем из первых рук - о
том, что на состоянии горняков минувшая ночь сказалась несколько сильнее,
чем обычно, и будет опасаться всего, что может привести к несчастному
случаю.
Веран понимающе кивнул.
- А с тяжелой головой как раз и недалеко до несчастного случая, -
согласился он.
Киндан рискнул вмешаться в разговор взрослых:
- А все ваши дети еще спят, да? - Веран рассмеялся.
- Ну уж нет! Я думаю, что все они там, в Кромхолде, уже поднялись и
занялись своими делами. - Он наклонился к Киндану и добавил с заговорщицким
видом: - А вот после такого вечера, какой был у нас с вами вчера, они так