"Энн и Тодд Маккефри. Драконий родич ("Хроники Перна")" - читать интересную книгу автора - Эй, в фургоне! - крикнул Дакин, когда они приблизились к убежищу
молодоженов. - Мы принесли вам горячий кла. Дакин усмехнулся, услышав, что внутри зашевелились. Между занавесками просунулась голова Террегара. - Горячий кла? - задумчиво повторил он. - Ну, - бодро подтвердил Дакин, протягивая котелки, - возможно, он только теплый. От нашего до вашего дома не так уж близко. Террегар с подозрением взглянул на небольшой котелок, закрытый крышкой, но тут у него из-за спины высунулась изящная рука и схватила сосуд прежде, чем кузнец успел что-то сказать. - И тебя с добрым утром, сестра! - весело прогремел Дакин. Когда же он услышал в ответ невнятный стон Силстры, его улыбка сделалась еще шире. Террегар смерил шурина негодующим взглядом и потер лоб ладонью. - Полегче, полегче, Дакин. Вот женишься когда-нибудь и тогда поймешь, как хорошо, если наутро окружающие говорят тихо. Дакин покачал головой, продолжая улыбаться. - Вот когда это случится, тогда, может быть, и пойму. Ну, а пока что буду вести себя, как обычно. Террегар с видом сожаления покачал головой, но ничего не сказал. Киндан дернул Дакина за рукав. - Не мог бы ты сказать нашей сестре, что кое-кто из ее братьев - которые, как она хорошо знает, должны сегодня выйти на работу - прибыл, чтобы попрощаться с ней? - сказал Дакин Террегару. Террегар кивнул и повернул голову, прислушиваясь к голосу Силстры, доносившемуся из глубины фургона. Выслушав, он кивнул и снова повернулся к - Она сейчас вылезет. Только сказала, что сначала должна допить кла. - Я на нее не обижаюсь, - рассудительно ответил Дакин. Тут он заметил торговца Верана, приближавшегося к ним с кружками в обеих руках. - Если я правильно понимаю, ваши друзья-торговцы сегодня не слишком торопятся, - сказал он Террегару. Веран услышал последние слова и утвердительно кивнул. - Да, после такой ночи нам не слишком хочется спозаранку отправляться в путь. Я предполагаю, что и в шахтах у вас такое же настроение, а? Дакин задумчиво поджал губы, немножко подумал и отрицательно покачал головой. - Трудно сказать. У подмастерья Наталона имеются определенные и очень твердые представления о том, что такое хороший рабочий день. С другой стороны, мне кажется, что он имеет представление - причем из первых рук - о том, что на состоянии горняков минувшая ночь сказалась несколько сильнее, чем обычно, и будет опасаться всего, что может привести к несчастному случаю. Веран понимающе кивнул. - А с тяжелой головой как раз и недалеко до несчастного случая, - согласился он. Киндан рискнул вмешаться в разговор взрослых: - А все ваши дети еще спят, да? - Веран рассмеялся. - Ну уж нет! Я думаю, что все они там, в Кромхолде, уже поднялись и занялись своими делами. - Он наклонился к Киндану и добавил с заговорщицким видом: - А вот после такого вечера, какой был у нас с вами вчера, они так |
|
|