"Энн Маккефри. Дельфины Перна" - читать интересную книгу автора

- Не рыбы! Животные, - его спаситель сказал эти три слова низким
неестественным тоном. - Делль-фины, - четко добавил он и Алеми тряхнул
головой. - Делль-фины хорошо говорят! - И, как будто подчеркивая это, он
устремился вперед, неся ошеломленного мастера-рыбака по морю.
Делль-фин Райдиса и его компаньоны поменяли курс, и увеличили
скорость, все еще продолжая показывать свои акробатические трюки, прыжки
и перевороты.
- Поговори еще, а? - попросил Райдис своим высоким детским голосом.
Похоже, что получается стоящая история для Встречи. Всем там придется
поверить тому, что он сказал, потому что дядя Алеми был с ним и может
подтвердить - то, что он скажет правда!
- Говорить? Ты говоришь. Долго времья не говорил, - свободно сказал
делль-фин, плывущий рядом. - Люди вернулись на Посадочную площадку?
Дель-фи-не-ры вернулись?
- Посадочная площадка? - ошеломленно повторил Алеми. Делль-фины
знают древнее название? Весьма удивительно.
- Люди вернулись на Посадочную площадку, - подтвердил Райдис очень
гордо, как будто это он был причиной возвращения.
- Хорошо! - крикнул один делль-фин, переворачиваясь в воздухе, и
вошел в воду практически без брызг.
- Скуииииии! - закричал другой, выпрыгнув из воды.
Алеми слышал возбужденные щелчки и треск в воде вокруг них. Вода
была настолько заполнена морскими спутниками, что было удивительно, как
они двигаются, не задевая друг друга.
- Смотри, дядь Алеми, мы почти вернулись! - сказал Райдис, показывая
пальцем на быстро приближающуюся землю.
Их доставили так быстро, что Алеми разрывался между облегчением, что
суша так близко, и сожалением, что это невероятное путешествие подходит к
концу. Движение морских спутников замедлилось, когда они подошли к первой
песчаной отмели. Некоторые перепрыгнули через нее, а другие последовали
за теми, кого оседлали Алеми с Райдисом, к устью реки, но большинство
развернулось и поплыло в сторону моря.
Еще несколько мгновений движения и делль-фин плавно остановился;
осторожно опустив ноги, Алеми почувствовал твердое дно, плавно
поднимающееся к берегу. Он отпустил спинной плавник и похлопал дельфина
по боку, тот повернулся к нему и ткнул свой нос ему в руку, как будто
прося ласки. Смущенный, Алеми почесал его, как свою собаку или кошку,
которые начали обживать холд. Райдис все еще сидел верхом позади него.
- Спасибо, друг мой. Вы спасли наши жизни, и мы вам очень
благодарны, - сказал Алеми официально.
- Не стоеит благодарности. Наш долг, - сказал морской спутник, а
затем, разогнавшись в заводи, перепрыгнул отмель и его плавник, быстро
удаляясь, присоединился к остальным.
- Эй! - предупреждающе крикнул Райдис. Его спаситель бесцеремонно
скинул его на мель, где, только встав на цыпочки, он мог бы держать свой
подбородок над водой.
- Поблагодари делль-фина, - сказал Алеми, пробираясь к мальчику так
быстро, как только мог. - Почеши ему подбородок.
- Ой? Тебе нравится, а? - Райдис, барахтаясь в воде, умудрился
обеими руками почесать подставленный ему нос. - Большое спасибо, за то,