"Энн Маккефри. Планета динозавров-I" - читать интересную книгу автора - Мы нашли его вот здесь, он спрятался в корнях дерева, - сказала
преданная подружка Боннарда Клейти. Она не хотела, чтобы взрослые ругали его. - Флиппер, должно быть, спугнул стервятников, - продолжил рассказ Танегли. - А когда мы приземлились и стали собирать фрукты, они вернулись. - Он пожал своими могучими плечами. Вариан осматривала дрожащего зверька, заглядывала ему в пасть, проверяла лапки. Вдруг она засмеялась: - Опять аномалия. Лапы непарнокопытного, а зубы травоядного. Симпатичный парнишка. Приятно встретиться с ровесником, не так ли, Боннард? - Ас ним все в порядке? Он все еще дрожит. - Лицо Боннарда было печально - он очень переживал. - Я бы тоже тряслась, если бы меня схватило огромное чудовище, от которого скверно пахнет. - А этот непарно... как его там, он опасен? Вариан рассмеялась и взъерошила короткие волосы Боннарда. - Нет, это всего лишь название вида. У непарнокопытных животных количество пальцев на лапах нечетное, вот и все. Мне хочется взглянуть на его мать. Стараясь не задеть острых как бритва краев обманчиво прекрасных фиолетовых листьев кустарника, Вариан подошла к туше мертвого зверя и удивленно присвистнула. - Ах вот в чем дело! - сочувственно протянула она. - У нее сломана лапа. Вот почему она стала добычей стервятников. Всеобщее внимание привлек громкий чавкающий звук. Из мутной болотной на мощной шее гигантская голова. - Мы тоже можем стать чьей-то добычей, - сказал Кай. - Давайте сматывать удочки. Озадаченно глядя на огромную злобную морду, Паскутти перезарядил парализатор. - Чтобы свалить эту тварь, никакого заряда не хватит. - Но ведь мы прилетели сюда за фруктами, - сказала Дивисти, махнув рукой в сторону стоящей посреди полянки бадьи. - Так хочется чего-нибудь свеженького, а эти фрукты на вид съедобны, - тоскливо добавила она. Кай никогда раньше не слышал, чтобы гравитанты хоть на что-то жаловались. - Мне кажется, пока этот болотный упырь сообразит, что нас можно сожрать, пройдет минут десять, так что в данный момент нам ничто не грозит, - беззаботно сказал Танегли. Физическая угроза никогда его не страшила. Он начал собирать рассыпанные по полянке аппетитные фрукты с толстой кожурой и бросать их в клеть шестиместного флиппера. Кстати говоря, этот флиппер мог поднять в воздух даже двадцать человек, хотя ни в одной технической инструкции такая возможность не оговаривалась. Исследовательский флиппер был универсальным транспортом с огромным потенциалом. С высокими бортами, длиной больше восьми метров, с крытой палубой на носу, с компактным мотором и генератором под хвостовой грузовой платформой, это судно было укомплектовано шестью удобными пассажирскими сиденьями, двумя креслами для пилотов и клетью для живности. Так оно выглядело сейчас. Но если сдвинуть сиденья или прикрепить их к палубе, флиппер мог поднять сумасшедшие грузы - и во внутренних помещениях, и с |
|
|