"Энн Маккефри. Все вейры Перна (Цикл Перн. Книга 11-я)" - читать интересную книгу автора - Никакой информации от полномочных операторов не поступило.
- Но почему? - Объяснения отсутствуют. Данная автоматическая система продолжала вести наблюдения, пока солнечные панели не загрязнились и приток энергии не снизился до минимума, необходимого для поддержания целостности основного логико-вычислительного ядра. - Так эти панели - источник, снабжающие тебя энергией? - прерывающимся от нетерпения голосом спросил Фандарел. - Да. - А картины - как они получаются? - обычно невозмутимый Главный кузнец не мог скрыть волнения. - Разве у вас больше нет записывающих устройств? - Нет, - Фандарел сокрушенно покачал головой. - Как и многих других чудес, о которых ты мимоходом упомянул. Сможешь ли ты научить нас всему тому, что мы забыли с течением лет? - Глаза кузнеца возбужденно сверкали. - В моих банках памяти содержатся данные по колонизации и обустройству планеты, а также культурно-исторические сведения, которые Правители колонии сочли необходимым в них заложить. Не успел Фандарел сформулировать следующий вопрос, как Ф'лар предупреждающим жестом поднял руку. - При всем уважении к тебе, мастер Фандарел, замечу, что у остальных присутствующих тоже есть вопросы к Айвасу. - Он обернулся и сделал знак мастеру Эсселину и вездесущему Брейду подойти к двери. - Мастер Эсселин, я хочу, чтобы вы очистили коридор. Отныне в эту комнату будут допускаться лишь те, кто получит особое разрешение одного из людей, присутствующих в взглядом. - Ясно, Предводитель, яснее быть не может, - с обычным подобострастием отозвался Брейд. - Конечно, Предводитель, разумеется. Предводитель, - вторил ему мастер Эсселин, сопровождая слова поклонами. - Ты, Брейд, не забудь доложить о сегодняшнем событии лорду Торику, - добавил Ф'лар, хотя отлично знал, что Брейд не преминет уведомить своего господина и без его указания. - Эсселин, пусть принесут светильники в зал и примыкающие к нему помещения. Разместите там несколько топчанов с тюфяками, да не забудьте про одеяла. И пусть подадут еды. - И вина. Не забудь про вино, Ф'лар, - напомнил Робинтон. - Если можно, то бенденского, Эсселин, два бурдюка. - Я уже предчувствую, что от этой работы у меня будет невыносимая жажда, - добавил он скороговоркой и улыбнулся Лессе. - Уж не собираешься ли ты, Робинтон, опустошить два бурдюка? - как можно строже осведомилась Госпожа Бендена. - Я вижу, ты готов до хрипоты беседовать с Айвасом? На мой взгляд, ты и так сегодня слишком переволновался. Мы за один день услышали столько удивительного, что просто невозможно поверить. - Не сомневайтесь, мадам, - благодушно заметил Айвас, - каждое услышанное вами слово соответствует истине. Лесса повернулась к экрану, который явил ей картины всевозможных чудес, лица людей, которые обратились в прах много столетий назад и предметы, загадочные и совершенно незнакомые. |
|
|