"Энн Маккефри. История Нерилки (Цикл Перн. Книга 3-я)." - читать интересную книгу автора

Через минуту двор был чист, только пыль вздымалась на дороге под
быстрыми копытами скакунов.
Голубой дракон затрубил снова, словно аккомпанируя испуганному визгу
животных и криками людей. Он взмахнул вверх и исчез в Промежутке
раньше, чем пролетел над высокой башней Цеха арфистов.
Отец повернулся к нам - ко мне, к моему брату и прочим домашним,
которые, всполошенные ревом дракона, выскочили встречать его.
- Зачем вы собрали народ? Разве никто не слышал предупреждения
Капайма? Вы сошли с ума! В Руате люди мрут, как мухи!
- Но тогда почему же ты появился здесь, мой господин? - возымел
нахальство спросить мой глупый брат Кампен.
- Что? Что ты сказал? - Отец навис над ним, словно огнедышащий
дракон. Не понимаю, как Кампен не превратился в горстку золы.
- Но... но... Ведь мастер Капайм объявил карантин...
Отец вскинул голову и, простирая руки ладонями вниз, словно хотел
оттолкнуть нас всех подальше, прорычал:
- С этой секунды я в карантине - как и вы все! Я затворяюсь у себя,
и ни один из вас, - его палец поочередно ткнул в каждого, - близко не
подойдет ко мне, пока... - он сделал многозначительную паузу, - пока
не пройдет должное время и не выяснится, что я здоров.
- Значит, это инфекционная болезнь? Насколько она заразна? -
спросила я. Для нас было жизненно важным выяснить такие подробности.
- В любом случае я не стану подвергать опасности мою семью! - ответ
прозвучал с таким высокомерным благородством, что я чуть не
рассмеялась.
Ни одна из девочек не осмелилась спросить о матери и старших
сестрах.
- Все сообщения записывайте и кладите мне перед дверью, - продолжал
распоряжаться отец. - Почту будете оставлять в коридоре. Пока все!
Резким жестом он велел нам очистить дорогу и вошел в зал,
направляясь к внутренней лестнице. Когда вверху затих сердитый топот
его башмаков, мы начали нерешительно переглядываться.
- Что с матерью? - спросил Мостар; его глаза тревожно блеснули.
- Действительно, что же с матерью? - повторила я. - Однако не будем
торчать здесь, устраивая спектакль для слуг, - я кивнула головой в
сторону дороги, где начали собираться маленькие кучки работников,
привлеченных визитом дракона и нашим последующим совещанием на
ступенях холда.
В едином порыве мы ринулись в зал. Я заметила, что не только мои
глаза скользнули к плотно притворенной двери, что вела в покои отца.
- Мать знала бы, как защитить нас от заразы, - произнес Галлен; рот
его страдальчески кривился.
- Я тоже знаю это, она обучила меня.
Мое короткое замечание как будто успокоило их. А я... думаю, я уже
почувствовала тогда, что мать не вернется. Я отвечала за здоровье
семьи, за то, что мы не ударимся в панику и не покажем свой страх
людям.
- Мы - выносливое племя, Галлен, - мой голос оставался спокойным и
ровным. - Ты сам знаешь это. Вспомни, ты не болел ни разу в жизни.
- Болел... Сыпным тифом!