"Наталья Мазова. КИНОСЪЕМКИ" - читать интересную книгу автора │мне у Алкара или Гилморна, они бы сказали тебе, что моя родина
│лежит далеко к югу и что я не была там уже много лет. │ - Откуда тебе известны имена моих друзей? │ - Мне и твое имя известно. А впрочем, сейчас лучше не │называть имен. Однако я не шпионка, и странно, что ты до сих пор │этого не понял. Мы все враги одного Врага, и своей лютней я │делаю то же дело, что ты делаешь своим мечом. │ Он заглянул ей в глаза, но она легко выдержала этот взгляд. │В глубине ее серых глаз не было ни тревоги, ни страха - лишь │печаль, смешанная с легким раздражением из-за досадной задержки. │Но ни лгать, ни притворяться эти глаза просто не умели, и │Бродяжник понял это. На несколько секунд он замер, словно │прислушиваясь к ходу мыслей девушки. │ - Отпусти, - наконец сказала Иорет медленно и спокойно. - │Моя дорога лежит на юг, и до рассвета я должна покинуть │Пригорье. Нам угрожает одна опасность, но, в отличие от тебя, я │не связана ни клятвой, ни словом. │ В этот миг что-то в ее лице показалось Бродяжнику странно │знакомым. Но, как он ни напрягал память, ему не удалось │вспомнить, когда и где он видел это лицо, словно подсвеченное │изнутри ласковой нежностью. А взгляд Иорет был все так же │спокоен, и она думала о том, что Бродяжник одновременно и │старше, и моложе, чем может показаться. Фродо заметил в его │волосах седину, но у Иорет были более зоркие глаза, и она │видела, что это лишь игра света в темных с сильным металлическим │ За углом раздались шаги хоббитов. Рука Бродяжника │разжалась, и Иорет метнулась к выходу. На секунду на ее руке, │придерживающей лютню, блеснуло тонкое серебряное колечко. Но │Бродяжник лишь зацепил его взглядом, не успев ни разглядеть как │следует, ни вспомнить, на чьей руке он видал его раньше. Шаги │хоббитов приближались, и он осторожно скользнул в приоткрытую │дверь комнаты... 7 После истории с канканом в пригорянском трактире Стэнли взбеленился окончательно - еще ни разу за все время съемок он не оказывался в столь дурацком положении. Волна слуха о том, что Торину снова опасно попадаться на глаза, мчалась по Меловой роще, опережая взволнованную Ариэль. И вот, где-то на полпути, она столкнулась с другой, не менее грозной волной: "Леголас опять что-то натворил с Киской!" Услышав эту фразу от Джима, Ариэль со всех ног кинулась в "матриархатник", где Келли всегда находил приют после очередного художества. "Вот упаду сейчас под мэллу и тихонечко помру", - думала она на бегу. - "Мало мне нового опуса "партии серых" под названием "Кантата о Стэнли", так тут еще этот лихолесский бандит! Пресветлые валары, за что?!!" В "коралл" Ариэль ворвалась как цунами или другое подобное стихийное |
|
|