"Дэвид Мэйсон. Череп колдуна " - читать интересную книгу автора


[Рис.3]

- Но она не моя, - отвечал Кайтай. - Цыганка может принадлежать одному
или никому. Верно, Зельза?
Зельза в ответ только улыбнулась.
- Даже сейчас, - продолжал Кайтай, - эта царица табора ткет новое
колдовство. Ей не нужно произносить заклинаний, как другим колдунам, -
никаких выкриков, взмахов ножами... она молчит, а молчание женщины уже само
по себе большая сила. Но ее ворожба действует изнутри. Я уже чую чары
цыганской колдуньи.
- У тебя слишком острое чутье, желтолицый, - огрызнулась Зельза, - но
ты прав. Мне не нужно произносить вслух заклинания.
- Что же это тогда за ворожба? - заинтересовался Оуэн.
- Ты хочешь отправиться со мной искать ту землю? - спросила Зельза.
- Когда захочешь, - отозвался он.- Но я больше не стану есть те черные
ягоды, которые давал мне Кайтай. Они не помогают во второй раз. Я знаю, я
пробовал. А какой способ знаешь ты, чтобы попасть туда?
- Увидишь, - отвечала она. - Очень скоро.
- Я же сказал, - проговорил Оуэн, потирая тыльной стороной ладони
бороду, - когда захочешь.
Голый ребенок появился вновь - ковыляя, он пошел к Оуэну. Тот
подвинулся к нему и дал ему палец, который ребенок с торжеством ухватил.
Это был мальчонка, большеглазый и подвижный, как все дети его возраста. Он
обследовал одежду Оуэна, топор, лежавший рядом, и особенно был очарован
рыжей бородой.
Ребенок подполз, потянулся к бороде, но промахнулся и упал. Падение не
особенно огорчило его: он просто переместил свой интерес на дорожный мешок,
который тут же раскрыл и засунул в него свои крошечные ручонки.
- Эй, нет, приятель, это ты не трогай, - сказал Оуэн, оттаскивая
малыша. Но тот уже обнаружил черную шкатулку и крепко вцепился в нее.
- Ма! - произнесло дитя, не желая выпускать свою добычу. Незаметно его
пальчики сдвинули крючок и освободили крышку. В ту же секунду он засунул
вовнутрь палец, но тут же с воплем выдернул руку. Оуэн мгновенно накинул
крючок и бросил шкатулку в мешок. Мальчишка уполз к матери, и та теперь
утешала его.
- По-моему, это укус, - тихо сказал Оуэн Кайтаю.
- Я думаю, ты прав. - Кайтай незаметно подвинулся ближе к ребенку и
кинул на него взгляд. - Да, небольшой укус, на руке.
- Будь проклят этот ящик! - выругался Оуэн. - Может, наши дела пойдут
лучше, если мы зароем его?
- Ведь ты же сам заключил сделку, - вразумляюще сказал ему Кайтай. - И
потом, я не думаю, что на этом закончится власть Мирдина Велиса. Такие
договоры надо выполнять.
Один из Феппов подошел посмотреть на шкатулку, и его брови поднялись в
изумлении. Он прижал ее ручкой грубого кремневого ножа, с помощью которого
он только что ел, и с вопросительным восклицанием взглянул вверх, на Оуэна.
Оуэн хладнокровно пожал плечами.
- Надеюсь, он решил, что ребенок поранил палец о гвоздь, - пробормотал
Оуэн, при этом приветливо улыбаясь человечку.