"Дэвид Мэйсон. Череп колдуна " - читать интересную книгу автора

будет с вами завтракать, или нет?
- Я сейчас убью этого бормотуна, - сказал Оуэн и вдруг дернул себя за
бороду. - Черт побери...
Потому что в это мгновение дама появилась на трапе, ведущем с верхней
палубы: она была в моряцкой куртке с капюшоном и держала мешок, который
бросила на палубу. Это был весьма тяжелый мешок, и Оуэн понял, что дама
оказалась здесь совсем не случайно.
- Ты... - Оуэн потерял дар речи и затряс головой. В ответ ему
сверкнула улыбка Зельзы. Она посмотрела на свой мешок.
- Ты позволишь мне войти, рыжебородый? - ласково спросила она. И
бросила Чаму. - Завтрак мне бы не помешал. Я провела ночь на палубе, в
матросской куртке, и у меня разыгрался аппетит.
Беззубо улыбаясь, кок исчез в надстройке, где у него горела плита.
Оуэн взял мешок Зельзы, вошел в каюту и швырнул его на койку. Она смиренно
последовала за ним.
- Ты. - Он обернулся к ней, и глаза его яростно блеснули.
- Я узнала о готовящемся плавании от пьяного матроса, который
отказался участвовать в таком безумном, как он сказал, предприятии, - тихо
сказала Зельза. - К тому же кое-что я прочитала у тебя на руке. Поэтому я
пробралась на корабль, как раз перед отплытием. По твоей руке я увидела,
что тебе нужна будет помощь, спасение. Моя помощь.
- Но ты мне не нужна, цыганка, - хрипло ответил Оуэн. - Я не хочу,
чтобы ты... плела вокруг меня свою паутину. Мне следовало бы вплавь
отправить тебя обратно.
- Это верно, ты не принадлежишь мне, гахьо, - сказала Зельза, - ты
принадлежишь ей. Женщине из волшебного сна... но твоя жизнь связана с моей.
Ты это скоро увидишь.
Кайтай приподнялся на локте со своего места и, моргая, смотрел на них.
- О небесный медведь, как можно так громко каркать, когда человек
страдает, - сердито проговорил он. - Оуэн, ты что, и цыганку свою с собой
взял?
- Великая праматерь!!! - заорал Оуэн. - Она не моя, и я ее не брал!
Зельза улыбнулась.
- Тебе плохо, желтолицый? - спросила она.
- Я чувствую себя хуже, чем великий прародитель после того, как он
проглотил мистическую ящерицу, - пробормотал Кайтай и вновь убрал голову
под одеяло. Зельза быстро вышла из каюты, а Оуэн остался сидеть, опершись
подбородком на руку и нахмурившись.
Через несколько минут появился Чам с подносом и кастрюлей, из которой
валил пар. За ним шла Зельза: она аристократическим жестом отпустила
старого кока, и тот, хихикнув, засеменил к двери. Цыганка налила полный
стакан дымящейся жидкости из кастрюли и подошла к койке, где лежал Кайтай.
- Сядь, желтолицый, и выпей это, - повелительно сказала она.
- Ух! - произнес Кайтай, принюхиваясь. - Адское зелье. Воняет тухлой
рыбой.
- Пей, - приказала Зельза. Сделав страшное лицо, Кайтай осушил стакан.
Спустя минуту его физиономия стала удивленной.
- Фу-фф! - сказал он, отирая рот. И чуть позже добавил: -
Подействовало.
- Для всего есть своя травка, - невозмутимо сказала Зельза. - Есть