"Майра. Оливия и Смерть " - читать интересную книгу автора

Музыка лесных ручьев твоей ветреной родины -
Всего лишь слабый отзвук подземных песнопений,
К которым привычен мой слух.
Даже твой голос не может
Разрушить их чар, любимая!
Судьба жестока к зеленоглазому рыцарю...
Германия посмотрела на него сквозь слезы, в ее взгляде сквозило
изумление.
- О! Так вы все знаете? Это ваши стихи?
- Нет, милая сударыня, к сожалению, не мои. Я даже не помню имени того,
кто их написал, оно совсем не известно в свете. Но эти стихи напоминают мне
о моем друге, который пропал...
- Пропал? - повторила старушка с сочувствием узнавания.
- От него нет вестей вот уже шесть лет. Он такой сорви-голова, что с
него станется вновь уехать воевать с арабами или бродить в зараженных
малярией тропических джунглях! Я беспокоюсь за него.
- Я понимаю... Вы должны записать эти стихи для меня. Они печальны, но
в них есть какое-то утешение. Я теперь знаю, что не я одна такая. Вы
запишете?
- Непременно. Я принесу их вам нынче же вечером.
- Спасибо. Если бы вы знали, как легко у меня стало на душе! Вы
необыкновенный человек! Вам стоило бы поберечь себя.
Патрик засмеялся, чувствуя, как колышется при этом его живот.
- Вы имеете в виду, меньше пить и чревоугодничать? Любезная дама, я
тронут вашей заботой. Но моя натура слаба, и, к тому же, в жизни так мало
радостей, что мне приходится самому создавать их себе.
- Но ведь вы поэт! - воскликнула Германия. - Бог говорит вашими устами!
В ее словах прозвучала такая неподдельная, нерушимая уверенность, что
Патрик опешил. Она была старше его по меньшей мере вдвое, и судьба не была к
ней милосердна, лишив ее близких и не подарив детей. Но ее мир был чист и
полон света, а его - пылен и гулок, как брошенное жилье, хотя все, о чем он
мечтал в юности - слава, достаток, милостивый покровитель, праздная
придворная жизнь, - сбылось.
Старая женщина ушла, шелест ее платья затих в сплетениях коридоров, а
стихотворец все стоял, не отрывая глаз от дверного проема, через который она
скрылась. Наконец он обернулся, ощутив чье-то присутствие за спиной. Это был
Вальтер.
Патрик улыбнулся ему и сказал:
- Пойдем! - стараясь как можно четче артикулировать губами. Мальчик
кивнул и взял его под руку. Они миновали несколько комнат с безумной
планировкой и оказались в одном из уголков оранжереи, тянувшейся на
несколько залов и по праву считавшейся местным чудом света. Потолок над ней
был сложен из огромных сверкающих стекол, под темным паркетом пола
скрывалась хитроумная система орошения. Сама оранжерея представляла собой
чудесный сад, где уголок в китайском стиле - с магнолиями и хрупкими
тонкоствольными вишенками, с веерообразными навесами над ажурными
скамьями, - соседствовал с итальянской беседкой, увитой плющом и виноградом,
или с берегом крохотного африканского озерца, где из воды высовывались до
невозможности похожие на аллигаторов коряги, а на непроницаемой водной глади
трепетала тень от перистых пальмовых листьев.