"Маргарет Майо. Под испанским небом " - читать интересную книгу автораденег. Это неправильно. Я всегда старалась научить Беки ценить деньги, а ты
все делаешь наоборот. Она поймет, что может получать все, что хочет. А я внушала ей, что надо уметь экономить. У нее даже есть свой личный счет в банке и... Лусио поднял вверх руку. - Хорошо. Я понял. Но ведь и меня можно понять, правда? - Я понимаю, но я не согласна, - нервничая, воскликнула Кирсти. - И я не хочу, чтобы ты и дальше так баловал Беки. - Ты знаешь, как великолепно выглядишь, когда злишься, Кирсти? Я хочу, чтобы этот огонь в тебе согревал меня... Я хочу тебя прямо сейчас. Он сильно сжал ее в объятиях. - Я хочу... Дверь распахнулась, и в комнату вбежала Беки с сережками в ушах. - Посмотрите, разве они не... О, извините. Я не думала, что могу помешать, - она лукаво улыбнулась. - Не обращайте на меня внимания. Я спущусь вниз и посмотрю, не собрались ли гости. - Я думаю, что мы все спустимся вниз, - сказал Лусио. - Это неправильно - оставлять Ребекку одну, учитывая, что она никого из гостей не знает. - И шепнул Кирсти на ушко: - Может, мы сможем найти время и улизнуть с праздника вдвоем? Он сказал это так, будто они встречаются тайно. И то, что он запросто приходит к ней каждую ночь, лишь делает ситуацию более реальной, подумала Кирсти. - Я уже сказал, что ты тоже выглядишь великолепно? - спросил он, беря ее за руку. - Мы оба одеты в черное. Может, мне следует переодеться? - Если только ты мне позволишь помочь тебе, - почти прошептал он. - Не думаю, что у нас есть столько времени, - ответила Кирсти. - Тогда пойдем так. Они вышли из комнаты и направились по лестнице вниз. Они успели как раз вовремя, чтобы встретить первого гостя. Потом приглашенные стали приезжать каждую минуту - как молодые, так и в возрасте. Там были и друзья его родителей, и друзья Лусио с детьми. Беки совсем не стеснялась и даже что-то произносила по-испански - всего несколько слов, которые успела выучить. Скоро вся молодежь уже веселилась на танцплощадке, а Кирсти и Лусио подошли к взрослым гостям. Кирсти чувствовала на себе множество любопытных взглядов. Она догадывалась, что сейчас все обсуждают появление у Лусио почти взрослой дочери. Лусио ничуть не смущался и с гордостью представлял всем Беки. Кирсти он тоже представлял с гордостью. Праздник был в самом разгаре, когда прибыла очередная гостья - женщина с темными волосами, в открытом красном платье, без намека на украшения. Она гордо шла сквозь толпу гостей, ища глазами одного-единственного человека. Этим человеком был Лусио, сразу поняла Кирсти. Она не могла это объяснить, просто доверилась своему внутреннему голосу. Он еще не заметил женщину в красном. Он общался с приятелем своего отца. Когда новая гостья наконец увидела того, кого искала, се глаза засветились радостью, и она громко окликнула его. Лусио повернулся, и на его губах тоже заиграла улыбка. Кирсти |
|
|