"Кейси Майклз. Обольстительный выигрыш " - читать интересную книгу автора

одет он был в униформу дворецкого, а его наряд довершала связка ключей на
поясе. Прежде чем Бью успел прийти в себя от удивления, почему, если в доме
был сильный мужчина, Розалинда предпочла поставить Молли у входной двери,
тридцатилетний светловолосый, красивый, хоть и тощий дворецкий осторожно
прошел по комнате и опустил поднос с чаем на низкий столик перед диваном.
Выпрямившись и сложив руки в белых перчатках на груди, дворецкий
посмотрел на Бью, вытаращив глаза, и воскликнул:
- О господи! Он такой огромный, правда, мисс? Неудивительно, что Молли
так расчирикалась. Что я вижу? Он ранен! - Тут он обернулся к Бью и протянул
ему руки. - Вот, сэр, позвольте мне помочь вам. Вам будет гораздо удобнее на
диване. Не так ли, мисс Уинзлоу? Непозволительно с вашей стороны так
обращаться с гостем. Боже мой!
Бью протянул здоровую руку, не в состоянии издать ни звука, и позволил
Риггзу помочь себе подняться на ноги и пройти к другому дивану.
- Так-то гораздо лучше! - удовлетворенно воскликнул Риггз.
Не говоря ни слова, он ловко разложил белоснежные салфетки на коленях
Розалинды и Бью, прежде чем налить чай. Розалинда опустила глаза, стараясь
скрыть лукавую улыбку, и украдкой поглядывала на Бью, наблюдая за действиями
Риггза.
- Спасибо, Риггз, не нужно, - сказала она ровным голосом. - Полагаю, я
справлюсь сама. Вы можете идти.
Дворецкий изумленно прижал руку к груди:
- Я что-нибудь не так сделал? Ах, боже! Цветы на подносе с чаем немного
завяли, да? Сегодня утром мы все готовились к осаде. Но как же я мог быть
таким небрежным? Я сейчас же этим займусь!
Улыбка Розалинды была вполне благожелательной. Если бы она попросила
Риггза поступить так, как он только что обещал, она и то не могла бы быть
более довольной результатами. Боумонт Ремингтон недоверчиво взирал на
Риггза, будто тот был заразным, а сам он такой несчастный, точно зараза
непременно перенесется на него.
- Пожалуйста, не беспокойся, Риггз, - невозмутимо сказала Розалинда. -
Цветы, как всегда, Очень милые. Нам с гостем нужно обсудить важные дела. Ты
ведь меня понимаешь, правда?
Дворецкий всплеснул руками:
- Понимаю ли я? О, как вы снисходительны, мисс Уинзлоу, как заботливы,
беспокоясь о моих чувствах. - Риггз низко поклонился ей. - Я поражен вашей
добротой. Пожалуйста, извините мне мою дерзость. Я сейчас же удаляюсь. Ваш
гость останется на обед? Мне хотелось бы точно знать, нам нужно успеть
приготовить как можно больше блюд, чтобы удовлетворить аппетит мистера
Ремингтона.
- Я сообщу тебе, - коротко ответила Розалинда, смягчая свои слова милой
улыбкой. - Спасибо, Риггз.
Дворецкий низко поклонился мисс Уинзлоу и нахмурившемуся Бью, резко
повернулся на каблуках и вышел уверенным шагом из салона. Бью посмотрел ему
вслед, потом перевел взгляд на Розалинду, сощурив глаза.
- Знаете, кто этот парень? - ревниво спросил он.
- Риггз? - уточнила Розалинда, нахмурив брони. - Полагаю, он
англичанин, мистер Ремингтон, хотя родился и вырос он не здесь, в Восточном
Суссексе. Риггз удивительный человек, хотя и склонен волноваться по
пустякам, мне приходится щадить его чувства. Молли говорит, что он