"Кейси Майклз. Влюбленная вдова " - читать интересную книгу автора

Эбби точно знала, что это джин. Конечно, Гермиона вошла в эту семью только
благодаря браку, но за эти годы она умудрилась каким-то образом перенять у
покойного Гарри его любовь к крепким напиткам.
А джин есть джин. Назовите его как угодно, все равно это будет одно и
то же пойло - что в хрустальном бокале, что в глиняной кружке, какие в ходу
в трущобах Лондона. Обитающие там бедняки именуют его по-своему - "Выверт"
или "Чумная голова", даже "Раздень-меня-донага" - и хлещут по полпенни за
кружку. Ужасная гадость, поморщилась Эбби, а Гермиона глотала его, словно
это и впрямь была вода. По-видимому, джин был ей как слону дробина.
- Я скучаю по Пончику, - с душераздирающим вздохом объявила вдруг
Гермиона.
Одуряющая волна винных паров ударила в лицо Эбби, и она судорожно
замахала перед лицом веером, одновременно копаясь в сумочке в поисках мятных
лепешек.
- Уверяю тебя, с ним ничего не случится, - твердо ответила она,
протягивая невестке коробочку с лепешками.
- Это ты так считаешь. Просто не понимаю, почему я сегодня не могла
взять его с собой? Такой славный малыш! Уверена, что леди... леди - ну кто
бы она там ни была! - не стала бы возражать.
- Мы с тобой в гостях у герцога и герцогини Селборн, Гермиона! Уж
постарайся как-нибудь запомнить это, хорошо? А что касается Пончика... -
Помолчав немного, Эбби с чувством добавила: - Представляю, как обрадовались
бы их светлости, если бы твое маленькое чудовище вначале цапнуло за ногу
герцога, а потом сделало пи-пи на подол герцогини!
- О, как тебе не стыдно, Абигайль! Я знаю, ты почему-то невзлюбила
бедняжку, но даже ты не станешь отрицать, что на самом деле он очень
славный, - Прищурившись, Гермиона бросила на невестку обвиняющий взгляд. -
Говорят, собаки на редкость хорошо разбираются в людях. Возможно, Пончик
углядел в твоей натуре нечто такое, милая Эбби, чего нам, простым смертным,
увидеть просто не дано.
Эбби невольно подумала, какая же она скучная, серая и невероятно
занудная! Длинную лошадиную физиономию не могли оживить ни подсиненные
волосы, ни слишком маленькие и глубоко посаженные, похожие на бусинки
глазки. Бедняжка Эдвардина, вздохнула Эбби, унаследовала ангельскую
внешность от покойного отца, а куриные мозги - от матери. Вот уж не повезло!
Просто страшно подумать, к чему может привести такое сочетание. А если бы
душевные и физические качества родителей распределились по-другому? Эбби
покрылась холодным потом, попытавшись представить себе образованную молодую
леди с лицом издыхающей лошади. Попробовала бы она тогда сбыть с рук такую
Эдвардину!
Бедняжка Гермиона! Еще одна женщина, которую повели к алтарю в расчете,
что ее приданое поправит пошатнувшиеся дела Бэкуорт-Мелдонов. Ко всеобщему
удивлению, ей удалось произвести на свет двух очаровательных малюток. И вот
теперь они выросли, и им не было до матери никакого дела. Муж давно сбежал
от нее, и Гермиона топила горе в бутылке "Сердечной отрады", а единственным
существом, бескорыстно ее любившим, был визгливый комок шерсти по имени
Пончик.
- Ладно, может, ты и права. - Она неожиданно испытала прилив жалости к
Гермионе, ведь и та тоже стала жертвой Бэкуорт-Мелдонов. - Пончик - славный
пес, нежный, как персик. А я чудовище, и он это чувствует. Прости меня,