"Кейси Майклз. Влюбленная вдова " - читать интересную книгу авторакто-то вдруг обнаружит, что ее ангельское личико скрывает полное отсутствие
мозгов?! И все для того, чтобы вы могли без помех украсть лошадь?! - Не просто лошадь, - надувшись, пробурчал Бейли и обиженно уткнул подбородок в галстук, на котором, как обычно, красовались пятна от его любимого морковного супа. - Приз Бэкуортов - это не просто какая-то лошадь, не забывай об этом, девочка. Брат, ну скажи же ей! - Победитель скачек в Ныомаркете - причем неоднократный! - хвастливо произнес Дэгвуд - наверное, в сотый раз за последние шесть месяцев. Сказать по правде, вздумай Эбби сосчитать, сколько раз ей приходилось вежливо выслушивать историю о легендарном жеребце по кличке Приз Бэкуортов, она бы, наверное, рехнулась. Или вообще повесилась. - Ах, какие блестящие победы! - снова завел свою любимую песню Бейли. - А потом мы пустили его на племя, и три года он кормил нас всех! Мы просто купались в деньгах - вот что сделала для нас эта лошадь! - Пока Гарри... - Да-да, знаю, - тяжело вздохнув, перебила Эбби. - Пока мой покойный муж, упокой Господи его душу, не спустил его в карты сэру Терстону Лонгхоупу. Который, по вашим словам, бессовестно плутовал - кстати, доказать это вряд ли удастся. - И не нужно. Всем известно, что бедняга Гарри был пьян как сапожник, и Лонгхоуп просто воспользовался этим. - Истинная правда, Бейли, - подтвердил Дэгвуд. - Кто ж не знал, что Гарри был мастером закладывать за воротник, прости, дорогая Эбби, но из песни слова не выкинешь! Только вот жеребец-то был не его, а наш! Мы-то ведь как-никак старшие в роду. А мы к его проигрышу не имели никакого отношения, - Да только вот негодяю Лонгхоупу до этого не было никакого дела. Явился в наш дом и преспокойненько увел лошадь, наше сокровище, пока мы хоронили Честера да пытались привести в чувство Гермиону, которая закатывала одну истерику за другой, и это при том, что Честеру всегда было на нее наплевать... - И пока мы из кожи вон лезли, чтобы заткнуть рот сплетникам, которые просто как с ума сошли после безвременной кончины несчастного Гарри. Не забывай об этом. - Точно, Бейли. Ну и начудил бедняга! Удавился на собственном галстуке, выбираясь из будуара леди Стентон по водостоку, - подумать только! Трудно даже представить себе, что испытали несчастные жители Мейфэра, когда проснулись на следующее утро и увидели Гарри, болтавшегося на ветру словно флаг, в перемазанных грязью панталонах и с вывалившимся языком, - вторил брату Дэгвуд. Спохватившись, он бросил виноватый взгляд на Эбби: - Прости, милая. Не будем об этом, ладно? - Хорошо. Не будем, - с вымученной улыбкой кивнула Эбби. После ужасной кончины мужа она впервые обнаружила, что перестала смущаться при упоминании о его беспутстве. Она только злилась на себя - ведь ей было всего девятнадцать, когда они встретились, но она была так глупа, что считала его замечательным. Считала, пока он не пустил по ветру ее небольшое приданое, а потом ясно дал понять, что теперь она ему не очень-то и нужна. - Забудем об этом. Зато вспомним, что увести лошадь из конюшни сэра Терстона Лонгхоупа... - И не одну, а всех, что там есть, - перебил ее Дэгвуд. - Они все наши, будь я проклят! Отсюда до Уимблдона рукой подать, Лонгхоуп на сезон снял дом |
|
|