"Джулиан Мэй. Золотой торквес (Изгнанники в плиоцен 2)" - читать интересную книгу авторас песнями, смехом и здравицами. Благосклонно кивнув Элизабет, леди Идона
удалилась во дворец. Ливрейные и рамапитеки бросились к путешественникам, стали выхватывать у них багаж. Элизабет поспешна вернулась на борт, пока дикая толпа ее не затоптала. В некоторой прострации, выставив все заслоны против умственной какофонии, она пошла попрощаться со шкипером. Брайан стоял, облокотившись на дверь рубки; лицо его перекосилось от ужаса. Крейн, улыбаясь, прошествовал мимо Элизабет. - Все в порядке. Длинный Джон безупречно справился со своими обязанностями, поэтому я решил сразу выдать ему вознаграждение. - Целитель ступил на трап и растворился в толпе. Элизабет подошла и, встав рядом с Брайаном, заглянула в рубку. Шкипер лежал под штурвалом, бескозырка свалилась с головы. Глаза закатились, и виднелись только белки. Слюна повисла на черной всклокоченной бороде. Серый торквес блестел от пота. Ногтями Длинный Джон царапал корабельные доски, и тело его содрогалось. Он стонал, словно в экстазе. - Так вот что они делают с тобой, Джонни, - прошептал Брайан. - Все, кто любят тебя и понимают... Значит, так они избавляют тебя от одиночества? Он мягко отстранил Элизабет и закрыл дверь рубки. Оба последовали за другими во дворец короля тану. Пышно разодетые люди и тану толпились перед входом в парадный зал, ожидая прибытия высоких особ. На них были прозрачные одежды самых различных расцветок и фасонов. В волосах у дам сверкали жемчуга и алмазы. Дворец наполняла музыка - играл невидимый оркестр, в котором явственно прослушивались флейты, арфы и глокеншпили. Брайан, Элизабет, Стейн, Сьюки и Раймо снова встретились после трехчасового перерыва. Их провели в помещение, куда не было доступа остальным приглашенным. Какое-то время путешественники молча смотрели друг на друга, в недоумении от перемен, происшедших с каждым из них, потом в один голос расхохотались. - Но у меня отобрали всю одежду! - протестующе воскликнул Раймо. - И сказали, что все мужчины будут в таком... - Надо же чем-то потрясти дам! - фыркнул Стейн. - Видок у тебя, как у прима-балерины... - Заткнись, Стейни! - оборвала его Сьюки. - По-моему, Раймо просто неотразим. Бывший лесоруб, заливаясь краской, одергивал на себе коротенькую алую тунику с золотистым узором; ткань так и льнула к его мускулистому торсу, точно села от стирки. Ансамбль довершали золотые башмаки и такой же пояс. "Нарочно обрядили как куклу, - подумала Элизабет, - с его зачатками психокинетических способностей и неярко выраженным интеллектом он годится лишь на роль марионетки." - Ну, тебя-то они тоже вытащили из твоих дурацких шкур, - огрызнулся |
|
|