"Дебора Мей. Жемчужная маска " - читать интересную книгу автора

холеный господин, впрочем, тут же милостиво добавил, слегка сощурив серые
глаза: - Сначала мы заедем в банк, а затем я скажу кучеру, чтобы он доставил
тебя домой.
Девушка покраснела, но гордо вздернула подбородок:
- Если бы вы шли под дождем в длинных юбках, то вряд ли выглядели
лучше.
Уильям снисходительно усмехнулся:
- Бог миловал. Но разве при каждой нашей встрече идет дождь? К тому же,
помнится, твои юбки чаще всего страдают от машинной смазки.
- Наша с дедушкой машина требует ухода. Поршни не смогут работать
хорошо, если их не обработать маслом, - смущенно объяснила Рита.
- Я уже не раз говорил и тебе, и твоему дедушке, что работа в гараже -
не женская работа.
- Это еще почему? - тут же ощетинилась девушка.
Мэдокс пожал плечами:
- Дедушка должен был объяснить тебе, что это неприлично. Тебе, если не
ошибаюсь, около двадцати лет. Пора бы уже иметь представление о том, как
следует вести себя приличной девушке.
- Как миссис Бронстон, например?
Его лицо осталось невозмутимым.
- Разумеется. Манеры этой леди могут служить образцом для подражания.
- Я уверена, что мистер Бронстон безумно гордится своей женой, - охотно
согласилась Рита и сделала вид, что изучает свои руки в мокрых перчатках. -
И так же безумно... ревнует ее.
Уильям резко повернулся к девушке:
- Я не люблю, когда разносят сплетни, - сказал он на этот раз весьма
сурово. - Надеюсь, мисс автомеханик не собирается читать мне нотации?
Рита хмуро насупилась.
- Вы полагаете, что ваши отношения с миссис Бронстон - плод моих
фантазий? Похоже, вы не боитесь стать объектом злых сплетен. Впрочем... кто
я такая, чтобы вмешиваться, если вы осознанно рискуете своим положением и
добрым именем в обществе?
- Что еще за сплетни? - голос Уильяма стал еще более холодным.
- Наверное, молодой девушке не очень прилично говорить о таких вещах с
посторонним мужчиной, - одарила Рита собеседника язвительной улыбкой. - О...
кажется, мне лучше выйти из экипажа. У меня нет ни малейшего желания быть
задушенной вами, если я позволю себе передать все то, о чем болтают даже в
домах маленького Грейслоу, не говоря уже о Норридже.
Мэдокс сохранял полнейшее спокойствие. Разве он мог позволить себе
потерять самообладание, особенно перед этой взбалмошной девчонкой?
- Я не давал никаких поводов для сплетен, - небрежно бросил он.
- Значит, вы не считаете ужин наедине с замужней женщиной
предосудительным?
На этот раз, похоже, Мэдокс не сразу нашелся, что ответить. Видимо, он
не ожидал услышать подробности недавнего свидания из уст Риты.
- Что за глупости ты болтаешь? Я был приглашен на семейный ужин в дом
сестры миссис Бронстон. Наши семьи давно дружат, так что здесь нет ничего
неприличного.
- Муж миссис Прайс в тот вечер был в отъезде, а сама она удалилась к
себе, оставив свою сестру в обществе присутствующего здесь молодого