"Дебора Мей. Жемчужная маска " - читать интересную книгу авторахоленый господин, впрочем, тут же милостиво добавил, слегка сощурив серые
глаза: - Сначала мы заедем в банк, а затем я скажу кучеру, чтобы он доставил тебя домой. Девушка покраснела, но гордо вздернула подбородок: - Если бы вы шли под дождем в длинных юбках, то вряд ли выглядели лучше. Уильям снисходительно усмехнулся: - Бог миловал. Но разве при каждой нашей встрече идет дождь? К тому же, помнится, твои юбки чаще всего страдают от машинной смазки. - Наша с дедушкой машина требует ухода. Поршни не смогут работать хорошо, если их не обработать маслом, - смущенно объяснила Рита. - Я уже не раз говорил и тебе, и твоему дедушке, что работа в гараже - не женская работа. - Это еще почему? - тут же ощетинилась девушка. Мэдокс пожал плечами: - Дедушка должен был объяснить тебе, что это неприлично. Тебе, если не ошибаюсь, около двадцати лет. Пора бы уже иметь представление о том, как следует вести себя приличной девушке. - Как миссис Бронстон, например? Его лицо осталось невозмутимым. - Разумеется. Манеры этой леди могут служить образцом для подражания. - Я уверена, что мистер Бронстон безумно гордится своей женой, - охотно согласилась Рита и сделала вид, что изучает свои руки в мокрых перчатках. - И так же безумно... ревнует ее. Уильям резко повернулся к девушке: сурово. - Надеюсь, мисс автомеханик не собирается читать мне нотации? Рита хмуро насупилась. - Вы полагаете, что ваши отношения с миссис Бронстон - плод моих фантазий? Похоже, вы не боитесь стать объектом злых сплетен. Впрочем... кто я такая, чтобы вмешиваться, если вы осознанно рискуете своим положением и добрым именем в обществе? - Что еще за сплетни? - голос Уильяма стал еще более холодным. - Наверное, молодой девушке не очень прилично говорить о таких вещах с посторонним мужчиной, - одарила Рита собеседника язвительной улыбкой. - О... кажется, мне лучше выйти из экипажа. У меня нет ни малейшего желания быть задушенной вами, если я позволю себе передать все то, о чем болтают даже в домах маленького Грейслоу, не говоря уже о Норридже. Мэдокс сохранял полнейшее спокойствие. Разве он мог позволить себе потерять самообладание, особенно перед этой взбалмошной девчонкой? - Я не давал никаких поводов для сплетен, - небрежно бросил он. - Значит, вы не считаете ужин наедине с замужней женщиной предосудительным? На этот раз, похоже, Мэдокс не сразу нашелся, что ответить. Видимо, он не ожидал услышать подробности недавнего свидания из уст Риты. - Что за глупости ты болтаешь? Я был приглашен на семейный ужин в дом сестры миссис Бронстон. Наши семьи давно дружат, так что здесь нет ничего неприличного. - Муж миссис Прайс в тот вечер был в отъезде, а сама она удалилась к себе, оставив свою сестру в обществе присутствующего здесь молодого |
|
|