"Франсуа Мориак. Поцелуй прокаженному" - читать интересную книгу автора

посмел откликнуться даже на зов простой девки? Другой женщины, не Ноэми? В
первый раз ему захотелось вдруг обзавестись любовницей, пусть она не будет
от него в восторге, лишь бы он не внушал ей отвращение. Но и столь жалкое
счастье оставалось для него несбыточным. С горечью осознав свое ничтожество,
Жан вновь почувствовал приступ ярости. Почему он отказал этой женщине,
обещавшей снисхождение и покорность? Разве такие, как он, не вправе
претендовать даже на ласки уличных женщин? В воде затрепетало вечернее небо.
Жан так размахивал руками, что набежала толпа детей. Ссутулившись, он снова
пустился бежать, обогнул площадь и выскочил на улицу Руаяль. Было время
ужина, и Жан, набравшись храбрости, переступил порог знаменитого кабаре.
Жан забился в угол, сев лицом к бару, похожему на кормушку из красного
дерева, к которой слетаются разноцветные попугайчики. У него отлегло от
сердца, когда он увидел, что всем тут наплевать, как он выглядит. И здешним
бабенкам, и официантам в черном - этаким жирным крысам, подвизающимся в
дорогих ресторанах. Эта ярко освещенная кишка привлекала слишком много
дикарей из Америки, фермеров и провинциальных нотариусов, чтобы кому-нибудь
пришло в голову поднимать на смех Жана Пелуера. Слегка разрумянившись от
бутылки "Вовре", Жан улыбнулся, глядя на толпу у стойки. Дебелая блондинка
сползла с табурета, подошла, попросила у Жана прикурить, сделала глоток из
его стакана и посулив осчастливить его всего за пять луидоров, в ожидании
ответа вновь забралась на свой насест. Старик за соседним столиком
посоветовал ему дождаться закрытия заведения, тогда "оставшиеся девицы
скостят цену". Однако Жан Пелуер, оплатив счет, согласился на предложение
блондинки. Та вышла вместе с ним. Они поймали такси, доехали до улицы
Мадлен. Гостиничная лестница начиналась прямо на тротуаре - никакого
вестибюля не было, - наверное, чтобы удобнее было вдыхать вонь с улицы.
Шпилька упала на мраморный столик, и Жан словно очнулся. Он бросил
взгляд на непомерно большие ручищи своей дамы, на розовые ленточки,
украшавшие ее трясущееся тело. Назвав Жана "своим зайчиком", она осторожно
стянула с себя шелковые чулки. Даже когда плоть Ноэми кричала ему "нет",
Жану не было так больно, как сейчас, от этой поспешной готовности отдаться,
от этой безропотности, полного отсутствия брезгливости. Разинув рот, девица
смотрела, как Жан бросил на стол банкноту. Прежде чем она успела опомниться,
его и след простыл. Он несся по улице, словно за ним гнались. В сутолоке
бульваров он неожиданно испытал облегчение, как будто чудом избежал ловушки.
Его потянуло к сбросившим листву каштанам Елисейских Полей. С трудом
переведя дух, откашливаясь, Жан уселся на пустовавшую скамейку. Он подумал
вдруг, что серп луны над его головой, затмевавший фонари, струит свое мерное
сияние на верхушки деревьев на всем пространстве от Пиренеев до океана. На
сердце полегчало: Жан был рад, что при всем своем убожестве не запятнал
своей чистоты. Наступит когда-нибудь незакатный день, когда Ноэми и Жан
узнают взаимную любовь. Жан как бы заранее предвкушал будущее согласие их
преображенных тел. О свет, к которому будет призвана их бессмертная,
нетленная плоть. "Нет никаких господ, мы все рождаемся рабами, и только ты,
Боже, отпускаешь нас на волю!" - воскликнул Жан. Подошедший полицейский
окинул Жана подозрительным взглядом и, пожав плечами, удалился.

Каждый день после двенадцати Жан устраивался на террасе кафе "Де ля
Пэ", мимо которого двигался нескончаемый поток печальных лиц. Тайные
болезни, алкоголь, наркотики делали однообразно уродливой тысячеликую толпу.