"Клейтон Мэтьюз. Только для мужчин " - читать интересную книгу автора

большой рот, выдающаяся вперед нижняя челюсть и неестественной, какой-то
стерильной белизны зубы.
- А вы кто такой? - с вызовом спросил Марк.
- Лейтенант полиции Бэндауэр, - не подавая руки, процедил человек в
плаще. - Следующий ваш вопрос, очевидно - что мы тут делаем. Мы к этому
подойдем, мистер Бакнер, после того, как вы ответите мне на парочку
вопросов.
- По какому праву вы сюда вторглись? - Марк был взбешен, но пока не
обеспокоен. В конце концов, здесь никого нет, когда он уезжал отсюда с
Мелиссой, дом был пуст. Внезапно его озарило. - Неужели меня ограбили?
Серые глаза смотрели на него не отрываясь.
- Насколько я знаю, нет. Конечно, для полной уверенности вам стоило бы
проверить свое имущество...
- Тогда какого черта вы здесь делаете? - снова спросил Марк. - Мне
казалось, у вас должен быть ордер.
Лейтенант Бэндауэр пожал плечами:
- Все зависит...
- Зависит от чего?
- Может быть, мы пройдем вон туда и все обсудим? - Не дожидаясь ответа,
лейтенант полиции повернулся к Марку спиной и по лестнице из трех ступеней
спустился в гостиную.
Марк постоял в нерешительности. Независимо от причин их появления здесь
вся деятельность полицейских явно проходила наверху. Было слышно, как над
головой кто-то ходит. Его охватило нехорошее предчувствие. В любом случае,
однако, не остается ничего другого, только как проследовать вслед за
Бэндауэром.
В гостиной перед огромным камином полукругом располагались черные
кожаные кресла. Камин находился точно посередине западной стены дома,
сделанной из стекла. У любого, кто подходил вплотную к стене, возникало
ощущение, что он ступал на самый край пропасти. Это в общем-то было верно,
поскольку дом на несколько футов выступал над обрывом. Низкий круглый столик
для коктейлей перед камином был заставлен пустыми бокалами и пепельницами,
заполненными окурками. Марк запоздало вспомнил, что многие из гостей курили
"травку". В воздухе все еще стоял слабый запах. Однако люди шерифа явно
приехали сюда по другой причине.
Отвернувшись от окна, Бэндауэр подошел к столу и положил в пепельницу
окурок, тут же закурив новую сигарету. Оглядев стол, полицейский
вопросительно приподнял брови:
- Что, была вечеринка, мистер Бакнер?
- Да, у меня было несколько человек. Это ведь не нарушение закона,
правда? Ближайшие соседи живут в полумиле отсюда, так что вряд ли они могли
пожаловаться на шум.
Бэндауэр поднял со стола несколько окурков и принюхался.
- Да, я слышал о ваших вечеринках, мистер Бакнер. Помнится, некоторое
время тому назад одна женщина... по-моему, вы называете таких "сеньориты
"Мачо""...
Когда Марк работал редактором, то всегда усмехался, когда встречал в
тексте фразу: "Он насмешливо улыбался". Но сейчас поведение Бэндауэра точно
соответствовало именно этому определению.
- ...во всяком случае, та женщина утверждала, что была здесь на