"Ричард Мэтисон. Корабль смерти (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторачто оставалось - это смотреть.
Росс снова заговорил. - Подите принесите брезент. Вы - оба. Мэйсон повернулся. Быстрее. Хорошо, что можно заняться выполнением указания. Хорошо, что можно отодвинуть этот ужас на задний план и действовать. Широкими шагами он направился к выходу. Микки попятился следом, все еще не в силах отор- вать взгляд от массивного скрюченного трупа в зеленом джем- пере с окровавленной разбитой головой. Мэйсон приволок тяжелую свернутую парусину из багажного отсека и втащил ее в кабину. Руки и ноги его двигались меха- нически, как у робота. Он попытался отключить свое сознание и ни о чем не думать, пока не пройдет первый шок. Одеревеневшими движениями они вдвоем с Микки развернули тяжелое брезентовое полотно, расправили его и накинули блес- тящий материал на окоченевшие тела. Очертания трупов, их плечи и головы отчетливо проступали сквозь брезент, а одна рука торчала вверх, как копье, и кисть ее свесилась, перег- нувшись вниз, словно некий зловещий маятник. Мэйсон отвернулся. Его трясло. Он проковылял к сиденью пилота, рухнул в кресло и уставился на свои вытянутые ноги и тяжелые ботинки. Протянув вперед руку, он схватил себя за бедро и сильно ущипнул. Резкая боль показалась облегчением. - Уйди оттуда, - услышал Мэйсон голос Росса. - Я сказал: уйди оттуда! который стоял на коленях перед укрытыми трупами. Росс взял Микки за руку и повел вверх по поднимающемуся из угла к центру полу. - Мы мертвы, - подавленным тоном произнес Микки, - это мы там лежим. Мы мертвы. Росс подтолкнул Микки к треснувшему иллюминатору и заста- вил выглянуть наружу. - Посмотри, - сказал он, - наш корабль - вон там. Такой же, каким мы его оставили. А этот корабль - не наш. И тела эти... они... не могут быть нашими, - закончил он не очень уверенно. Для человека трезвомыслящего, каким он себя считал, слова эти казались какими-то чужими и экстравагантными. К горлу подкатил комок, а нижняя губа упрямо выдавалась вперед, от- казываясь верить в реальность происходящего. Росс не любил загадки. Он привык быстро принимать решения и действовать. Сейчас ему не хватало именно действия. - Но ты же сам себя там видел, - возразил Мэйсон, - неу- жели ты сейчас будешь говорить, что это был не ты? - Именно это я и хочу сказать, - ощетинился Росс, - хотя это и вопреки всякой логике, но какое-то объяснение должно быть. Все на свете можно объяснить. Лицо его исказилось. Он с силой ударил себя кулаком по руке. |
|
|