"Ричард Матесон. Немой" - читать интересную книгу авторасказал, что совершенно уверен в этом, и мальчик должен был научиться
говорить. - Мы научим тебя, Паал, все будет хорошо, мой дорогой. Мы научим тебя. Ему казалось, что волны его сознания режут ножом: Паал, Паал, Паал. Паал. Это был он сам. Он сразу понял это. Но сам звук, унылый и мертвый, тусклый и ни с чем не связанный, был совершенно чужд ему. В этом звуке не было никаких ассоциаций и напоминаний, ничего от него самого. Но настоящее его имя было более чем просто словом - это имя было им самим. Это имя воплощало его личность, его представления о себе самом, о своих родителях, обо всей его жизни. Когда мать и отец звали его или мысленно говорили с ним, его имя было гораздо важнее и интереснее, чем короткий неуклюжий звук, который постоянно звучал рядом с ним. Все было тесно сплетено в его настоящем имени, не выразимом в звуках. - Паал, разве ты не понимаешь меня? Это твое имя, Паал Нильсен. Паал Нильсен. Разве ты не понимаешь меня? Беспокойная, назойливая толкотня одного и того же звука, непереносимая для чувств. Паал. Звук снова и снова ударялся в него. Паал. Паал. Звук старался овладеть его вниманием, вовлечь его в унылый и бессмысленный хоровод других звуков. - Паал, ну, постарайся же! Паал. Повторяй за мной. Паал. Паал. Вырвавшись прочь от нее, он убежал в ужасе, и она отыскала его в кровати своего сына, с перепугу укрывшегося одеялом с головой. Потом, спустя некоторое время, восстановился мир. Она крепко обняла его. Ей уже стало ясно, что говорить не надо, и она молчала. Теперь упрямая толкотня звуков не нарушала течения его мысли, жизни его сознания. Она Он согрелся ее теплом, его мысли, точно испуганные рыбки, вернулись в свое обычное русло, и теперь он почувствовал, что понимает обнимающую его женщину. Чувства не нуждались в звуках. Он ощущал только ее любовь - бессловесную, нежную и прекрасную! Шериф Уилер как раз собирался выходить из дома, когда раздался телефонный звонок. Он стоял на пороге, а Кора бросилась к телефонной трубке. - Гарри, - услышал он ее голос, - ты еще не ушел? Он вернулся на кухню и взял у нее трубку: - Уилер слушает. - Это Том Полтер, Гарри, - отозвался почтальон, - письма из Европы уже пришли. - Я сейчас буду, - сказал он и бросил трубку. - Письма? - спросила его жена. Уилер кивнул. - О боже, - прошептала она, точно он тяжко обидел ее. Когда Уилер вошел на почту, Полтер протянул ему изза стойки три письма. Шериф взял их в руки. - Швейцария, - осмотрел он почтовые марки, - Швеция, Германия. - Вот и все, - сказал Полтер, - столько же, сколько и всегда. Три письма в конце месяца. - Думаю, их нельзя распечатывать, - сказал Уилер. - Ты же знаешь, что я не отказал бы тебе, Гарри, - ответил ему на это Полтер. - Но закон есть закон. Я должен отправить их назад нераспечатанными. Это закон. |
|
|