"Ричард Матесон "Какое бесстыдство!" (Юмористический рассказ) {new} [N]" - читать интересную книгу автора

Как только они вошли в дом, Каслмолд сказал:
- Дайте-ка ваш узелок, я уберу его в свой стол.
- Это ни к чему,- ответил Уэйд, едва сдерживая смех при ви-
де нетерпеливого выражения лица комиссара.- Это будет слишком
большим... искушением.
- Для кого? Для меня? - воскликнул Каслмолд.- Ха! Это смеш-
но.- Он продолжал держаться за узелок.- Знаете что? Мы пойдем в
мой кабинет, и я буду охранять ваш узелок, пока вы выписываете
сведения из моих книг. Ну как?
Уэйд пошел за комиссаром в кабинет с высоким потолком. Он все
еще никак не мог понять. "Продукты". Он произнес это слово про
себя. Обыкновенное слово. Но, как и все на свете, слово это мо-
жет иметь любое значение, какое припишут ему люди.
Он заметил, как Каслмолд поглаживал узелок, а в глазах его
сверкали хитрые огоньки. Уэйд подумал, что бы произошло, если б
он оставил здесь с... Ему стало смешно оттого, что он не произ-
нес этого слова. Значит, на него уже тоже действует.
Они прошагали по большому ковру.
- У меня лучшая коллекция в городе,- похвалился комиссар.-
Полная, без купюр.
- Это хорошо,- пробормотал Уэйд. Он стал оглядывать книжные
полки.- А у вас есть?..- Уэйд повернулся к комиссару.
Тот уже сидел за столом. Он развернул узел и смотрел на бан-
ку ветчины, как нищий смотрит на слиток золота.
- Комиссар! - рявкнул Уэйд.
Каслмолд подскочил и выронил банку. Он тут же исчез из виду,
а мгновение спустя появился из-за стола, крепко держа банку обеи-
ми руками.
- У вас есть книга по истории? - поинтересовался Уэйд, едва
сдерживая смех.
- Да, сэр! - выдохнул Каслмолд.- Лучшая книга в городе.
Он вышел из-за стола и снял с полки толстый том.
- Вот. Я сам перечитывал его на днях.
Он протянул книгу Уэйду, и тот сдул с обложки облако пыли.
- Ну вот, теперь садитесь и выписывайте все, что нужно. Я
сейчас принесу вам бумагу.- Каслмолд выдвинул верхний ящик и вы-
тащил оттуда блокнот.- А за свои п... не беспокойтесь.
- А куда вы собираетесь идти?
- Никуда! Никуда! - успокоил его комиссар.- Я останусь тут и
буду стеречь ваши...
Уэйд уселся в кресло, раскрыл книгу и поднял глаза на комис-
сара. Каслмолд потряхивал фляжкой с кофе и слушал бульканье. На
его лице застыло идиотское выражение.
"Разрушение способности земли давать п... произошло вслед-
ствие глобального использования бактериологического оружия,- чи-
тал профессор.- На Земле исчезла растительность. Погибла также
основная часть животных, дававших м... и м... В океане исчезли
съедобные водоросли и рыба. Невозможным стало также использова-
ние водных источников. Кроме того..."
Уэйд оторвался от книги и взглянул на Каслмолда. Тот, отки-