"Ричард Матесон "Какое бесстыдство!" (Юмористический рассказ) {new} [N]" - читать интересную книгу автора Как только они вошли в дом, Каслмолд сказал:
- Дайте-ка ваш узелок, я уберу его в свой стол. - Это ни к чему,- ответил Уэйд, едва сдерживая смех при ви- де нетерпеливого выражения лица комиссара.- Это будет слишком большим... искушением. - Для кого? Для меня? - воскликнул Каслмолд.- Ха! Это смеш- но.- Он продолжал держаться за узелок.- Знаете что? Мы пойдем в мой кабинет, и я буду охранять ваш узелок, пока вы выписываете сведения из моих книг. Ну как? Уэйд пошел за комиссаром в кабинет с высоким потолком. Он все еще никак не мог понять. "Продукты". Он произнес это слово про себя. Обыкновенное слово. Но, как и все на свете, слово это мо- жет иметь любое значение, какое припишут ему люди. Он заметил, как Каслмолд поглаживал узелок, а в глазах его сверкали хитрые огоньки. Уэйд подумал, что бы произошло, если б он оставил здесь с... Ему стало смешно оттого, что он не произ- нес этого слова. Значит, на него уже тоже действует. Они прошагали по большому ковру. - У меня лучшая коллекция в городе,- похвалился комиссар.- Полная, без купюр. - Это хорошо,- пробормотал Уэйд. Он стал оглядывать книжные полки.- А у вас есть?..- Уэйд повернулся к комиссару. Тот уже сидел за столом. Он развернул узел и смотрел на бан- ку ветчины, как нищий смотрит на слиток золота. - Комиссар! - рявкнул Уэйд. а мгновение спустя появился из-за стола, крепко держа банку обеи- ми руками. - У вас есть книга по истории? - поинтересовался Уэйд, едва сдерживая смех. - Да, сэр! - выдохнул Каслмолд.- Лучшая книга в городе. Он вышел из-за стола и снял с полки толстый том. - Вот. Я сам перечитывал его на днях. Он протянул книгу Уэйду, и тот сдул с обложки облако пыли. - Ну вот, теперь садитесь и выписывайте все, что нужно. Я сейчас принесу вам бумагу.- Каслмолд выдвинул верхний ящик и вы- тащил оттуда блокнот.- А за свои п... не беспокойтесь. - А куда вы собираетесь идти? - Никуда! Никуда! - успокоил его комиссар.- Я останусь тут и буду стеречь ваши... Уэйд уселся в кресло, раскрыл книгу и поднял глаза на комис- сара. Каслмолд потряхивал фляжкой с кофе и слушал бульканье. На его лице застыло идиотское выражение. "Разрушение способности земли давать п... произошло вслед- ствие глобального использования бактериологического оружия,- чи- тал профессор.- На Земле исчезла растительность. Погибла также основная часть животных, дававших м... и м... В океане исчезли съедобные водоросли и рыба. Невозможным стало также использова- ние водных источников. Кроме того..." Уэйд оторвался от книги и взглянул на Каслмолда. Тот, отки- |
|
|