"Грэхем Мастертон. Пария" - читать интересную книгу автора

- Ну, раз вы удовлетворены... - улыбнулся Дэн Воукс.
- Вот именно, - вмешался Иен, - может, тебя заинтересует, что в музее
Ньюбери-порта продается часть старой маринистской коллекции. Интересные
экспонаты, некоторые даже магического характера. Например, знаешь ли ты,
что раньше все корабли из Салема возили на палубе небольшие латунные
клеточки, куда ставили миски с овсянкой? Это были ловушки для демонов и
дьяволов.
- Мне и сейчас в отделе расчетов пригодилось бы что-то такого рода, -
заметил Дэн Воукс.
- Мне пора возвращаться в Грейнитхед, - заявил я, уже собираясь
уходить, и тут вдруг кто-то схватил меня сзади за плечо и дернул так
резко, что я покачнулся и чуть было не потерял равновесие. Я очутился
лицом к лицу с задыхающимся и взволнованным бородатым растрепанным молодым
человеком в сером твидовом пиджаке.
- В чем дело, ко всем чертям? - взревел я.
- Извините, - сказал он, задыхаясь. - Я на самом деле очень
извиняюсь. Я не хотел вас перепугать. Вы Джон Трентон? Джон Трентон из
Грейнитхед?
- Да, это я. А кто вы, черт возьми?
- Прошу прощения, - повторил молодой человек. - Я на самом деле не
хотел вас пугать. Но я боялся, что вы от меня уйдете.
- Послушай, парень, мотай отсюда, - вмешался Дэн Воукс, подходя
ближе. - Тебе везет, что я еще не вызвал фараонов.
- Мистер Трентон, я должен поговорить с вами с глазу на глаз, -
заявил молодой человек. - Это очень важно.
- Так мотаешь или вызвать фараонов? - бросил Дэн Воукс. - Этот
джентльмен мой хороший знакомый, и я предупреждаю: оставь его в покое.
- Ладно, мистер Воукс, - сказал я. - Я поговорю с ним. Если он будет
хамить - я закричу.
Иен Херберт рассмеялся.
- До свидания, Джон. Заходи как-нибудь в магазин.
- Вы хотели сказать, в салон, - пошутил я.
Молодой человек в твидовом пиджаке нетерпеливо ждал, пока я
попрощаюсь со всеми. Потом я поправил картину под мышкой и направился в
сторону стоянки на Рили-плаза. Молодой человек шел рядом, время от времени
переходя на бег, чтобы не отставать.
- Это очень затруднительное положение, - заявил он.
- Почему затруднительное? - удивился я. - Я что-то не заметил.
- Мне следует сначала представиться, - сказал молодой человек. - Меня
зовут Эдвард Уордвелл. Я работаю в Музее Пибоди, в отделе архивов.
- Ну что ж, приятно познакомиться.
Эдвард Уордвелл нетерпеливо дернул себя за бороду. Он относился к тем
молодым американцам, которые напоминают чучела и одеты в стиле
шестидесятых годов прошлого века: пионеры или проповедники. На нем были
поношенные джинсы, а его волосы наверняка месяц не видели расчески.
Похожих на него молодых людей можно встретить почти на каждой фотографии
времен начала расселения в таких местах как Мэнси, Блэк Ривер Фоллс или
Джанкшн-сити.
Неожиданно он снова схватил меня за руку так, что мы остановились, и
склонился так близко, что я почувствовал запах анисовых конфет в его