"Роберт Маселло. Страж " - читать интересную книгу автора "Ну да ладно, - успокоила себя Кимберли. - Все течет, как говорится,
все меняется. Может быть, я еще сумею все устроить по-своему". Коснувшись лица последними штрихами, Кимберли выбрала наряд из своего шикарного гардероба: кремовую блузку и бежево-серую узкую юбку (и то и другое - от Жана Поля Готье), туфли на умеренно высоком каблуке (она и так была выше Сэма ростом, поэтому старалась, чтобы это не слишком бросалось в глаза) и вышла из комнаты. Эзры не было ни в гостиной, ни в столовой, ни в салоне, ни в библиотеке. В столовой Гертруда, пожилая домоправительница, ставила на стол серебряный канделябр. - Ты видела Эзру? - осведомилась Кимберли. - Он завтракает. Похудел. Кимберли этого не успела заметить, и по большому счету ей это было совершенно безразлично. - Спасибо, - сказала Кимберли и направилась к выходу из столовой, но задержалась и сказала: - Может быть, это серебро стоит сначала протереть, а уж потом ставить на стол. Гертруда замерла... ровно на секунду. Кимберли показалось, что она хочет что-то сказать, но домоправительница молча взяла подсвечник и вышла с ним из комнаты. "Ну вот, - подумала Кимберли, - уже двое, кого бы мне хотелось вышвырнуть отсюда". Эзру она нашла в уголке для завтрака. Он торопливо поглощал рогалики, сливочный сыр, сок и кофе. День выдался солнечный. Из окон открывался прекрасный вид на текущую далеко внизу Ист-Ривер, на лежащий еще дальше в котором она снимала квартирку, когда только приехала в Нью-Йорк с короной "Мисс Милуоки" в шерстяной сумке. - Доброе утро, Эзра! - приветливо сказала Кимберли. - Хорошо спалось? - Да, очень хорошо. Хотя по его виду этого нельзя было сказать. Он не побрился, под глазами набухли мешки, и вообще для парня, который столько лет провел на Ближнем Востоке - там ведь должно быть жарко и солнечно? - кожа у него была нездорово-бледной. "В тени под скалой он там жил, что ли?" - подумала Кимберли. - Ты не возражаешь, если я к тебе присоединюсь? - Вовсе нет, - ответил Эзра, хотя по лицу было видно, что ему это совсем не в радость. Для Кимберли это тоже было испытанием, но если она хотела подружиться с этим... отпрыском и выяснить, что же на самом деле происходит, - это был как раз подходящий случай. - Ты видел отца утром, до того, как он уехал? - Несколько минут. Он сказал, что мы поговорим вечером. Кимберли уселась за маленький стеклянный столик, а когда вошла Гертруда, спросила у нее, где кухарка. - Ужин вчера закончился так поздно, что я разрешила ей прийти к полудню. - О, если так, то мне придется попросить тебя приготовить мой обычный завтрак - маленькую пиалу гранолы со свежими фруктами, йогурт без добавок и черный кофе. |
|
|