"А.Б.Мартиросян. Конец глобальной фальшивки" - читать интересную книгу авторадополнительный протокол изменяется в п. 1 таким образом...". Либо ее
разновидность. В чем цель этой фразы?! В том, чтобы намертво привязать последующие протоколы к самому первому, то есть к "секретному дополнительному протоколу к Договору от 23 августа 1939 года?! Мол, все последующие протоколы как бы "естественным образом" являются якобы логически взаимосвязанным производным от основного протокола, так, что ли?! Но в таком случае как же могла возникнуть непонятная сумятица и неразбериха в поисках самого первого "секретного дополнительного протокола" в архиве МИД, если прямо в первой же строчке секретного дополнительного протокола от 28 сентября напрямую упоминается "секретный дополнительный протокол" от 23 августа?! Почему при наличии такого, казалось бы, неопровержимого факта, столь долго разыгрывался фарс с признанием достоверности факта существования в природе самого первого "секретного дополнительного протокола"?! Тем более если учесть, что все якобы "чудом сохранившиеся машинописные копии" имеют удивительно последовательную нумерацию листов в конкретном деле: АВП РФ. Ф. 06. Оп. 1. П. 8. Д. 77. Л. 4, АВП РФ. Ф. 06. Оп. 1. П. 8. Д. 77. Л. 5 и АВП РФ. Ф. 06. Оп. 1. П. 8. Д. 77. Л. 6!? Это что за "чудо" при условии, что в архиве МИД, как утверждали фальсификаторы, царила неразбериха, из-за которой никак не могли найти эти документы?! В-третьих, во всех конфиденциальных протоколах с теми же прибалтийскими государствами последним пунктом или последней статьей являлось следующее: "Настоящий Конфиденциальный Протокол является приложением к Пакту (Договору) о ..." и далее упоминается полное название открытого документа, заключенного такого-то числа такого-то месяца такого-то года. И этот порядок не являлся прибалтийскими государствами. Это был общий порядок НКИД СССР. Его незыблемое правило. И в таком случае кто бы вразумительно объяснил, а почему ничего подобного не упомянуто в тексте якобы основного, самого первого "секретного дополнительного протокола", если он якобы имел несчастье быть подписанным?! В-четвертых, тот факт, что фигурирующая в исторических исследованиях под малопочтенным наименованием "русский текст версии "копии с копии"" всерьез вынуждает заподозрить фальсификацию, прекрасно иллюстрируют даже само якобы название - "Секретный дополнительный протокол...", а также содержание пункта 4 этого "документа" - "Этот протокол будет сохраняться обеими сторонами в строгом секрете". Прежде всего, потому, что если по согласованию сторон какое-либо приложение к основному дипломатическому документу должно быть секретным или конфиденциальным, то именно же по согласованию этих самых сторон на этом приложении ставится гриф ограничения. Причем на русском языке - в соответствии с правилами советского секретного делопроизводства. На немецком языке - в соответствии с правилами немецкого секретного делопроизводства. И при всем при этом предварительно устанавливается полное соответствие, то есть идентичность национальных грифов ограничения. Зачастую, а, в общем-то, как правило, вырабатывается единая формула обозначения закрытого характера такого документа, чтобы не было разнобоя в документах на русском и иностранном языках. Как правило, это и был "конфиденциальный протокол", что позволяло прямо в названии документа ввести гриф ограничения. Или же попросту "секретный протокол", если признать, что таковые тоже имели место быть. Рутинная практика составления |
|
|