"Джордж Мартин. Пир для Воронов ("Песнь Льда и Пламени" #4)" - читать интересную книгу автораконюшне у ворот стоит ее лошадь - вся в мыле и крови от шпор. Она всегда
выбирала жеребцов, и ходили слухи, что в Дорне у нее нет равной в их укрощении... впрочем, как и мужчин. Капитан расслышал вторящие ей шаги другого человека: быстрое шарканье ног мейстера Калеотта, едва поспевавшего за своей спутницей. Обара Сэнд всегда ходила быстро. Словно вечно пыталась догнать что-то от нее ускользающее, как некогда заметил своей дочери принц, а капитан услышал ненароком. Когда она появилась в тройной арке, Арео Хотах вытянул свой топор на длинной шестифутовой рукояти чтобы закрыть ей проход. - Миледи, ни шагу дальше. - В его низком голосе прозвучал тонкий акцент Норвоса. - Принц не желает, чтоб ему мешали. Ее лицо было каменным, но затем стало еще тверже: - Ты стоишь на моем пути, Хотах. - Обара была старшей из Песчанок, ширококостная женщина приблизительно тридцати лет, с близко посаженными глазами и ржаво-каштановыми волосами ее родного Староместа. Под ее пятнистым плащом песчаного цвета с золотом были поношенная одежда из потертой мягкой кожи. Вот и все, что было в ней мягкого. На боку у нее был свернутый кнут, за спиной круглый щит из стали и меди. По крайней мере, свое копье она оставила снаружи, и за это Арео Хотах был ей благодарен. Он знал, что она сильная и быстрая женщина, но даже она не могла бы с ним справиться... хоть этого и не знала, а ему не хотелось видеть ее кровь на этом светло розовом мраморе. Мейстер Калеотт переминался с ноги на ногу: - Леди Обара, я пытался вас предупредить... - Он знает, что мой отец мертв? - спросила она у капитана, не уделив настолько глупы чтобы досаждать ей своим жужжанием. - Он знает, - ответил капитан. - К нему прилетела птица. Смерть прилетела в Дорн на крыльях ворона, записанной на клочке пергамента и запечатанная каплей твердого красного воска. Калеотт должно быть почувствовал, что в том письме, раз передал его Хотаху. Принц поблагодарил его, но долгое время не взламывал печать. Весь вечер он сидел с клочком пергамента в руке, любуясь детскими играми. Он любовался вплоть до заката, когда воздух остыл настолько, что разогнал детей по их домам. Потом он смотрел на отражение звезд на воде. Он дождался появления луны и лишь после этого отправил Хотаха за свечой, чтобы он мог прочесть письмо под апельсиновыми деревьями в ночной темноте. Обара дотронулась до своего кнута: - Уже тясячи людей отправились через пески в путь к Костяному перевалу, чтобы помочь Элларии вернуть останки моего отца домой. Кланы готовы взорваться, а красные жрецы разжигают огни на своих алтарях. В домах мягких подушек женщины совокупляются со всеми желающими, отказываясь от денег. В Солнечном копье, на Перебитой Руке, по всей Зеленокровой, в горах, в глубине песков, повсюду и всюду, женщины рвут на себе волосы, а мужчины в отчаянии плачут. И каждый язык задает один вопрос - как поступит Доран? Что сделает брат чтобы отомстить за нашего убитого принца? - она придвинулась к капитану. - А ты говоришь, он не желает, чтобы ему мешали! - Он не желает, чтобы ему мешали, - повторил Арео Хотах. Капитан знал своего принца, которого охранял. Когда-то, давно, из Норвоса пришел глупый юнец - крупный широкоплечий юноша с копной темных |
|
|