"Кэт Мартин. Храброе сердце ("Трилогия сердец" #3)" - читать интересную книгу автора

свидании, либо у него возникла какая-то неожиданная проблема.
Она уже допивала свой чай, когда наконец увидела Харви, направлявшегося
к ней. На его лице было сердитое выражение, и приветливая улыбка Линдси тут
же погасла.
Остановившись перед ней, Харви сухо произнес:
- Мне следовало бы извиниться перед вами за опоздание, но я не стану
этого делать. Мне только что стало известно, кто вы такая на самом деле, и
должен сказать вам, мисс Грэм, это меня не обрадовало.
О Боже! Неудивительно, что он так рассержен.
- Прошу вас, лейтенант, садитесь. На нас смотрят люди...
Поколебавшись несколько мгновений, он все же сел за столик и сурово
посмотрел на Линдси:
- Рудольф Грэм приходится вам братом.
- Да, это так.
- И вы пришли сюда по его просьбе, не так ли? Вчера вы совершенно
бесстыдным образом пытались выудить у меня информацию и именно за этим
пришли сюда сегодня. Вы надеетесь, что я выдам вам сведения, которые
окажутся полезными для вашего брата, главного подозреваемого в деле об
убийствах на Ковент-Гарден.
Внутренне содрогаясь, Линдси внешне ничем не выдала своего смятения.
- Мой брат не виноват, - твердо сказала она, глядя в глаза
лейтенанту. - И я пытаюсь найти способ спасти его честь. Если бы ваш брат
подозревался в совершении двух жестоких убийств, вы поступили бы точно так
же.
Лейтенант Харви пристально смотрел на нее, словно пытаясь прочесть ее
мысли.
- Не могу не восхититься вашей преданностью. Немногие женщины способны
взяться за самостоятельное расследование преступления, чтобы защитить
близкого человека.
От этих слов Линдси немного успокоилась и осторожно улыбнулась:
- Прошу простить меня за обман... А вот вальсировать с вами мне
действительно понравилось. Вы отлично танцуете, лейтенант.
Напряжение стало понемногу оставлять Харви.
- Поскольку у меня от вас теперь секретов нет, - продолжала Линдси,
решив ковать железо, пока горячо, - может, у вас есть какие-то сведения, не
составляющие тайны следствия, те, которыми вы могли бы поделиться со мной?
Лейтенант вздохнул и взмахом руки подозвал официанта.
- Раз уж я здесь, закажу хоть чашку чая...
Линдси улыбнулась. Кажется, Харви простил ее, и она была этому рада.
Спустя несколько минут официант принес чашку ароматного цейлонского
чая, запах которого так понравился девушке, что она тоже заказала чашку
такого же чая.
Делая мелкие глотки горячего напитка, лейтенант говорил:
- Я уже сказал вам вчера, что у меня нет полномочий разглашать
информацию. Однако могу заверить вас, что если вы стараетесь создать вашему
брату алиби на ночь последнего убийства, то подвергаете себя серьезной
опасности быть наказанной за дачу ложных показаний, поскольку рано или
поздно правда выйдет наружу.
- Руди ни в чем не виноват. Но в ту ночь он был настолько пьян, что не
может вспомнить, где был, и мне нужно время, чтобы выяснить это вместо него.