"Кэт Мартин. Храброе сердце ("Трилогия сердец" #3)" - читать интересную книгу автора

поездки на бал предметы туалета, поскольку у него самого таковых не имелось.
Конечно, он будет недовольно ворчать, но, в конце концов, оденется в полном
соответствии с правилами этикета. В этом Криста не сомневалась.
Поспешно спустившись вниз, она вручила записку лакею и послала его в
доки искать Тора.

Глава 4

Шагая вслед за тетушкой Ди, одетой в роскошное серебристо-черное
платье, Линдси исподволь разглядывала собравшуюся на балу весьма
разношерстную публику. Тут были светские львицы, покровители сиротских
приютов, судьи, адвокаты, мэр города, зажиточные торговцы и офицеры полиции.
- Не отставай, - негромко сказала Дилайла племяннице. - Смотри, вот
миссис Харви... женщина с потрясающими платиновыми волосами, она стоит
справа от чаши с пуншем...
Если не считать красивых волос, Эмма Харви была ничем не примечательной
женщиной лет около шестидесяти.
Заметив подругу, миссис Харви улыбнулась, и эта улыбка осветила все ее
лицо. Столь приятная улыбка была гарантией того, что знакомство с этой
женщиной не принесет ничего, кроме удовольствия.
- Леди Эшфорд, как приятно видеть вас! - обратилась она к Дилайле.
- Мне тоже приятно видеть вас, Эмма, - улыбнулась та. - Позвольте
представить вам мою племянницу, мисс Линдси Грэм.
- Рада с вами познакомиться, - улыбнулась Эмма Харви.
- Я тоже, миссис Харви.
- Я слышала, вы пишете статью для своего журнала о работе лондонской
полиции, - снова очаровательно улыбнулась Эмма Харви.
Догадавшись, что это была ловкая выдумка ее тетушки, Линдси лукаво
взглянула на Дилайлу. Похоже, дар увиливания от правды был в их семье
наследственной чертой.
- Да, я действительно пишу статью... - сказала Линдси, стараясь скрыть
смущение, - именно поэтому я надеюсь, что... в общем, мне хотелось бы
познакомиться с вашим сыном, чтобы...
- Ну конечно, конечно! - с улыбкой воскликнула миссис Харви и,
по-птичьи склонив голову набок, стала разглядывать окружавших их элегантно
одетых мужчин и женщин.
Линдси невольно следила за ее взглядом.
Почти сразу она заметила только что приехавшую на бал Кристу и стала
искать глазами ее мужа, Лейфа. Рядом с Кристой стоял крупный мужчина, однако
это был не Лейф. У Линдси внезапно перехватило дыхание. Рядом с Кристой
стоял элегантно одетый в вечерний костюм самый красивый мужчина, какого ей
только приходилось видеть за всю свою жизнь.
На нем был безупречного покроя черный фрак, такие же строгие черные
брюки и серебристый жилет. Широкий белоснежный кружевной галстук выгодно
оттенял смуглую кожу. Это был тот самый мужчина, которого она привыкла
видеть едва ли не каждый день, - и в то же время совсем другой. Линдси не
могла отвести от него взгляда. Ей были хорошо знакомы эти пронзительно синие
глаза, эти широкие плечи под превосходно сшитым фраком... Тетушке Ди
пришлось ощутимо толкнуть племянницу под ребро, чтобы напомнить ей о цели ее
прихода на бал. Только тогда Линдси поспешно перевела взгляд на тетку.