"Кэт Мартин. Ожерелье для возлюбленной " - читать интересную книгу автора - Да, там явно что-то не так, - согласилась Грейс. - А какой огонь в
его глазах! Я давно не видела подобного выражения на его лице. - Возможно, он просто разозлился из-за ее прихода, - возразила Клер. - Я бы многое отдала, чтобы посмотреть на это собственными глазами. Тори просила принести чай, дворецкий еще не появился, хотя она слышала, как он катит тележку по мраморному полу коридора по ту сторону двери. - Вот и пеняй на себя. Ты не пошла, потому что хотела остаться дома с Перси, и вы занимались куда более интересными вещами, чем посещение благотворительного бала. Клер рассмеялась. Она была самой младшей в кругу этих женщин и даже после того как вышла замуж, сумела сохранить наивность. - Мы провели чудесный вечер. Перси такой романтик! Но мне очень хотелось бы взглянуть на эту роковую женщину. - Мне так жаль Рейфа, - вздохнула Грейс. - Он, должно быть, действительно любил ее. Хотя он и старался скрыть это, но был вне себя. Подумать только, после стольких лет! - Да, Рейф редко теряет самообладание, - согласилась Тори. Она покачала хорошенькой головкой. - Страшно вспомнить, что она сделала с ним. Я удивляюсь, как ей удалось так одурачить его? Рейф обычно хорошо разбирается в людях. - А что она все-таки сделала? - спросила Клер, подвигаясь поближе вместе со своим стулом. - Как рассказывал Корд, Даниэла пригласила друга Рейфа к себе в постель, причем Рейф и другие гости были в это время внизу, в холле. Он застал их, и это был конец отношений. Помолвка была, разумеется, преследует его с тех пор. Грейс старательно разглаживала складку на юбке своего платья из абрикосового муслина с завышенной талией, как требовала мода тех лет. - Даниэла Дюваль - вот та причина, из-за которой Рейф решил жениться без любви, - заявила Грейс. Неделю назад ее маленькому сыну Эндрю Итану исполнилось шесть месяцев, несмотря на это, Грейс снова обрела великолепную форму, и ее фигурка, как и прежде, отличалась грациозностью. В гостиную после предварительного стука и разрешения хозяйки вошел Тиммонс, невысокий полноватый дворецкий. Он подкатил чайный столик к софе и незаметно вышел из комнаты. - Еще не все потеряно, - сказала Виктория, обращаясь к Грейс, и наклонилась, чтобы налить чай в три прелестные чашки с золотой каймой. - Ты ведь дала Рейфу ожерелье, значит, еще есть надежда. Пусть маленькая, но есть. Рейф участвовал в спасении жизни Грейс и ее маленького сына. Она хотела, чтобы ее друг нашел свое счастье, как она обрела его с Итаном и потому подарила герцогу это необыкновенное ожерелье. Ожерелье невесты, старинная вещь, сделанная в тринадцатом веке для невесты лорда Фаллона. Говорили, что оно обладает сверхъестественной силой - может принести огромную радость или ужасную трагедию. Это зависело оттого, было ли чистым сердце его владельца или владелицы. - Я думаю, ты права, - согласилась Грейс. - Ожерелье у Рейфа, поэтому у него есть шанс стать счастливым. Клер методично гладила тонкую ручку чашки. |
|
|