"Кэт Мартин. Шелк и сталь " - читать интересную книгу автора - Люсьен, насколько я могу о нем судить, считает, что его жизнь должна
быть строго упорядочена и подчиняться намеченным им планам, если же возникают какие-то помехи, тогда... с ним ужасно трудно иметь дело. Кэтрин в задумчивости сдвинула брови, силясь понять, к чему клонит Велвет. - Вы вроде хотите предупредить меня о чем-то, ваша светлость? - Просто я говорю, что... что дружба с Люсьеном... требует определенных жертв, но если хорошо относиться к нему, эти жертвы оправданны. Кэтрин перевела взгляд с одной женщины на другую, пытаясь уловить скрытый смысл сказанного. В это время вошел дворецкий и объявил, что мужчины готовы присоединиться к дамам за чаем с пирожными. Через несколько минут маркиз вошел в гостиную, и Кэтрин вновь ощутила внутреннее волнение. Весь остаток вечера она чувствовала на себе его взгляд. Когда же ужин подошел к концу, Кэтрин облегченно вздохнула. Как ей показалось, лорд Личфилд тоже был рад этому. *** Весь следующий день Люсьен в сильном волнении ходил по своему кабинету. От его хождения на густом ворсе восточного ковра образовалась дорожка. Мерцающее в камине пламя окрашивало предметы в оранжевые и красные тона. За окном холодный ветер хлестал ветками деревьев по стеклам, проникая сквозь щели, но Люсьен не чувствовал холода. Он был ужасно зол. Едва заслышав стук, он подошел и резко распахнул дверь. Перед ним стоял Ривз. - Приведите сюда девушку, - приказал маркиз. - И немедленно. - Да, сэр. Сию минуту, сэр. Я обернусь в мгновение ока, ваша светлость. - Да уж, постарайся, и лучше, если девушка будет с тобой. - Хорошо, милорд. Прошло всего несколько минут, прежде чем в дверь снова постучали, но Люсьену показалось, что минуло более часа. Ривз ввел в комнату Кэтрин Грей и удалился, поспешно закрыв за собой дверь. Увидев Кэтрин, маркиз презрительно улыбнулся и язвительно сказал: - Как хорошо, что вы соблаговолили прийти ко мне, мисс Грей. Он подошел к Кэтрин ближе, и она, увидев выражение его лица, побледнела. - Вы сердитесь. Что... что я такого сделала? - спросила она, не понимая причины произошедшей с маркизом перемены. - Дело не в том, что вы сделали, миледи, а в том, что вы не сделали. - Я не понимаю вас. Я рассказала всю правду о том, кто я такая, где находилась последнее время и как попала туда. - Что касается того, кто вы и где были, то вы сказали правду. Но вы не сказали правду о том, почему попали в Сент-Барт. Кэтрин начала беспокойно теребить пальцы. - Что... что вы имеете в виду? - настороженно спросила она. - То, что вы очень ловко опустили в своем рассказе попытку отравить свою кузину, дочь лорда Дунстана. Вот что я имею в виду. Вы также не упомянули о том, что дядя застал вас в тот момент, когда вы резали мертвое тело! |
|
|