"Кэт Мартин. Шелк и сталь " - читать интересную книгу автора Баронесса слегка откинула назад свое массивное тело, отчего кресло под
ней заскрипело. - Я не говорю, что мы не должны проявлять осмотрительность. Лорд Личфилд - красивый и богатый мужчина и завидный жених, а потому легко может стать добычей для всякого рода нетитулованных ничтожеств. Пока вы не обвенчались, нельзя сбрасывать со счетов такую угрозу. - Леди Сент-Джеймс тяжело поднялась на ноги. - У меня есть друзья в Йорке. Я постараюсь узнать, что им известно об этой мисс Грей. Эллисон улыбнулась. Она всегда могла рассчитывать на свою мать. - Спасибо, мама. - Она наклонилась, поцеловала ее в пухлую щеку и тут же поморщилась от неприятного ощущения рисовой пудры на губах. - Теперь я пойду наверх и переоденусь к чаю. Я еще не надевала свое новое желтое платье с нижней юбкой в полосочку. Мне кажется, оно должно выглядеть очень привлекательным. - Я в этом уверена, дорогая. Выйдя из гостиной, Эллисон вновь подумала о Кэтрин. Ничего, скоро они все узнают о ее семье и друзьях, о ее прошлом и, может быть, даже о планах на будущее. Скоро все секреты этой незнакомки будут раскрыты. Мать знает, как разделаться с женщиной, пытающейся посягнуть на ее будущего зятя. Теперь можно ни о чем не беспокоиться. Эллисон улыбнулась и поспешила в свою комнату, думая о новом шелковом платье и о том, купить ли ей новую пару желтых кожаных туфель. Глава 4 принесла к ней в комнату. - Я не могу принять еще один такой великолепный наряд, - запротестовала она, с восхищением глядя на переливающуюся темно-зеленого цвета ткань. Уинни рассмеялась: - Пустяки. Платья, которые я отдала тебе, стали слишком малы мне, а на тебе они сидят просто великолепно. Надо только немного ушить в груди. - Я чувствую себя ужасно неловко. Может быть, когда-нибудь... - Не говори глупости. Мне приятно видеть, что эти вещи оказались полезными кому-то. Стоя перед большим зеркалом, Кэтрин любовалась прекрасным платьем с глубоким вырезом на груди, с зауженными к локтю рукавами, заканчивающимися каскадом пышных кружев, и юбкой с широким кринолином. Ее маленькие груди возвышались над декольте нежными холмиками. В этот вечер маркиз принимал гостей, герцога и герцогиню Карлайл. Спускаясь вниз по лестнице в гостиную, Кэтрин испытывала легкое волнение. Она желала объяснить это присутствием герцога и герцогини, хотя втайне осознавала, что это не так. На самом деле причиной ее волнения был маркиз, от жгучего взгляда которого, казалось, мог воспламениться любой предмет. В его присутствии Кэтрин часто ловила себя на том, что смотрит на его губы, размышляя, такие ли они жесткие, как выглядят, и каким будет ощущение, если поцеловать их. Потом она спохватывалась, стыдила себя за эти мысли. Ведь маркиз принадлежит леди Эллисон и скоро женится на ней. И все же она не могла не думать о нем, не могла не волноваться, слыша |
|
|